Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmi 16


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Orazione di Davidde.
Esaudisci, o Signore, la mia giustizia, da udienza alle mie preghiere.
Porgi le orecchie alla orazione, che io fo con labbra non fraudolente.
1 The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put trust in thee.
2 Dalla tua faccia venga la mia giustificazione: gli occhi tuoi rivolgano verso dell'equità.2 I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
3 Hai fatto saggio del mio cuore, e nella notte lo hai visitato: col fuoco hai fatto prova di me, e non si è trovata in me iniquità.3 To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
4 Affinchè la mia bocca non parli secondo il fare degli uomini: per riguardo alle parole delle tue labbra io ho battuto vie faticose.4 Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
5 Reggi tu fortemente i miei passi ne' tuoi sentieri, affinchè i piedi miei non vacillino.5 The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
6 Io alzai, o Dio, le mie grida, perché tu mi esaudisti: porgi a me la tua orecchia, e ascolta le mie parole.6 The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
7 Fa bella mostra di tue misericordie, o Salvator di coloro, che sperano in te.7 I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover my reins also have corrected me even till night.
8 Da color, che resistono alla tua destra tienimi difeso come la pupilla dell'occhio.
Cuoprimi all'ombra delle ali tue:
8 I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
9 Dalla faccia degli empj, che mi hanno afflitto. I miei nemici han circondata l'anima mia:9 Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
10 Hanno chiuse le loro viscere; la loro bocca ha parlato con arroganza.10 Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt then give thy holy one to see corruption.
11 Dopo di avermi rigettato adesso mi han circondato: si studiano di tener gli occhi loro rivolti alla terra.11 Thou hast made known to me the ways of life, thou shalt fill me with joy with thy countenance: at thy right hand are delights even to the end.
12 Stanno intenti a me come un lione inteso alla preda, e come un lioncino, che sta in aguato in luoghi nascosti.
13 Levati su, o Signore, previenlo, gettalo a terra; libera colla tua spada l'anima mia dall'empio,
14 Da' nemici della tua mano. Separagli, o Signore, nella lor vita da que', che sono in piccol numero sulla terra: il loro ventre è ripieno de' beni tuoi. Hanno numerosa figliuolanza, e lasciano i loro avanzi ai lor bambini.
15 Ma io mi presenterò al tuo cospetto con la giustizia: sarò satollato all'apparire della tua gloria.