Salmi 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Dello stesso Davidde: iscrizione da incidersi sopra una colonna. Salvami, o Signore, perocché in te ho posta la mia speranza: | 1 The inscription of a title: of David himself. Preserve me, O Lord, because I have hoped in you. |
2 Ho detto al Signore: Tu se' il mio Dio, e de' miei beni non hai bisogno. | 2 I have said to the Lord: “You are my God, so you have no need of my goodness.” |
3 A prò de' santi, che sono nella terra di lui adempiè egli mirabilmente ogni mia volontà. | 3 As for the saints, who are in his land: he has made all my desires wonderful in them. |
4 Eran moltipllcate le loro miserie: dietro a queste camminavano velocemente. Non convocherò le loro adunanze di sangue, né rammenterò i loro nomi colle mie labbra. | 4 Their infirmities have been multiplied; after this, they acted more quickly. I will not gather for their convocations of blood, nor will I remember their names with my lips. |
5 Il Signore è la porzione di mio retaggio, e del mio calice: tu se' quegli, che a me restituirai la mia eredità. | 5 The Lord is the portion of my inheritance and my cup. It is you who will restore my inheritance to me. |
6 La sorte è caduta per me sopra le cose migliori: e certamente la mia eredità è preziosa per me. | 6 The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me. |
7 Benedirò il Signore, che a me da consiglio: e di più ancor nella notte il mio cuore mi istruì. | 7 I will bless the Lord, who has bestowed understanding upon me. Moreover, my temperament has also corrected me, even through the night. |
8 Io antivedeva sempre dinanzi a me il Signore, perché egli si sta alla mia destra, affinchè io non sia smosso. | 8 I have made provision for the Lord always in my sight. For he is at my right hand, so that I may not be disturbed. |
9 Per questo rallegrassi il mio cuore, ed esultò la mia lingua: anzi anche la carne mia riposerà nella speranza. | 9 Because of this, my heart has been joyful, and my tongue has exulted. Moreover, even my body will rest in hope. |
10 Perocché tu non abbandonerai l'anima mia nell'inferno: né permetterai, che il tuo santo vegga la corruzione. | 10 For you will not abandon my soul to Hell, nor will you allow your holy one to see corruption. |
11 Mi facesti conoscere le vie della vita, mi ricolmerai di allegrezza colla tua faccia: delizie eterne sono alla tua destra. | 11 You have made known to me the ways of life; you will fill me with joy by your countenance. At your right hand are delights, even to the end. |