Salmi 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo di intelligenza di Davidde, quand' era nella spelonca. Orazione. Alzai il suono delle mie grida al Signore: alzai la mia voce per chieder soccorso al Signore: | 1 [Psalm Of David] Yahweh, I am cal ing, hurry to me, listen to my voice when I cal to you. |
2 Spando dinanzi a lui la mia orazione: ed espongo a' suoi occhi la mia tribolazione. | 2 May my prayer be like incense in your presence, my uplifted hands like the evening sacrifice. |
3 Mentre vien meno in me il mio spirito, e le mie vie son conosciute da te. | 3 Yahweh, mount a guard over my mouth, a guard at the door of my lips. |
4 In questa via, per cui io camminava, hanno occultato per me il laccio. | 4 Check any impulse to speak evil, to share the foul deeds of evil-doers. I shal not sample theirdelights! |
5 Me ne stava pensoso mirando a destra, e non era chi avesse di me conoscenza. | 5 May the upright correct me with a friend's rebuke; but the wicked shal never anoint my head with oil,for that would make me party to their crimes. |
6 Ogni scampo mi è tolto, e non havvi chi abbia pensiero dell'anima mia. | 6 They are delivered into the power of the rock, their judge, those who took pleasure in hearing mesay, |
7 Alzai le mie grida a te, o Signore: dissi: Tu se' mia speranza, mia porzione nella terra de' vivi. | 7 'Like a shattered mil stone on the ground our bones are scattered at the mouth of Sheol.' |
8 Da udienza alle mie suppliche, perch'io son formisura umiliato. | 8 To you, Yahweh, I turn my eyes, in you I take refuge, do not leave me unprotected. |
9 Liberami da coloro, che mi perseguitano, perché sono più forti di me. | 9 Save me from the traps that are set for me, the snares of evil-doers. |
10 Traggi dal carcere l'anima mia, affinchè io dia lode al tuo nome: i giusti stanno aspettando il momento, in cui tu mi sarai propizio. | 10 Let the wicked fal each into his own net, while I pass on my way. |