Salmi 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di intelligenza di Davidde, quand' era nella spelonca. Orazione. Alzai il suono delle mie grida al Signore: alzai la mia voce per chieder soccorso al Signore: | 1 A psalm of David. LORD, I call to you; come quickly to help me; listen to my plea when I call. |
2 Spando dinanzi a lui la mia orazione: ed espongo a' suoi occhi la mia tribolazione. | 2 Let my prayer be incense before you; my uplifted hands an evening sacrifice. |
3 Mentre vien meno in me il mio spirito, e le mie vie son conosciute da te. | 3 Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips. |
4 In questa via, per cui io camminava, hanno occultato per me il laccio. | 4 Do not let my heart incline to evil, or yield to any sin. I will never feast upon the fine food of evildoers. |
5 Me ne stava pensoso mirando a destra, e non era chi avesse di me conoscenza. | 5 Let the just strike me; that is kindness; let them rebuke me; that is oil for my head. All this I shall not refuse, but will pray despite these trials. |
6 Ogni scampo mi è tolto, e non havvi chi abbia pensiero dell'anima mia. | 6 When their leaders are cast over the cliff, all will learn that my prayers were heard. |
7 Alzai le mie grida a te, o Signore: dissi: Tu se' mia speranza, mia porzione nella terra de' vivi. | 7 As when a farmer plows a field into broken clods, so their bones will be strewn at the mouth of Sheol. |
8 Da udienza alle mie suppliche, perch'io son formisura umiliato. | 8 My eyes are upon you, O GOD, my Lord; in you I take refuge; do not strip me of life. |
9 Liberami da coloro, che mi perseguitano, perché sono più forti di me. | 9 Guard me from the trap they have set for me, from the snares of evildoers. |
10 Traggi dal carcere l'anima mia, affinchè io dia lode al tuo nome: i giusti stanno aspettando il momento, in cui tu mi sarai propizio. | 10 Into their own nets let all the wicked fall, while I make good my own escape. |