Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 96


font
BIBBIA MARTINIBIBLES DES PEUPLES
1 Salmo di Davidde, quando la terra di lui fu ristorata.
IL Signore è nel suo regno: esulti la terra, le molte isole si rallegrino.
1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre!
2 Intorno a lui una nube caliginosa: reggono il trono di lui la giustizia, e il giudicio.2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut.
3 Precederà innanzi a lui il fuoco, e abbrugerà all'intorno tutti i suoi nemici.3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges!
4 Lampeggiarono le sue folgora per tutto il giro della terra: le vide, e fa scossa la terra.4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux.
5 I monti come cera si liquefecero alla presenza del Signore: alla presenza del Signore si liquefece tutta la terra.5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux.
6 Hanno annunziata i cieli la giustizia di lui, e han veduta tutti i popoli la sua gloria.6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire.
7 Sian confusi tutti coloro, che adorano scolpite immagini, e de' lor simolacri si gloriano.7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance!
8 Adoratelo voi tutti o Angeli di lui: udì Sionne, e n' ebbe allegrezza.
Ed esultarono le figliuole di Giuda per ragione de' tuoi giudizj, o Signore.
8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis.
9 Imperocché tu il Signore altissimo sopra tutta la terra: tu se' oltre modo esaltato sopra tutti gli dei.9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre!
10 Voi che amate il Signore, odiate il male: il Signore è custode dell'anime de' suoi santi, ei le libererà dalle mani del peccatore.10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture.
11 E nata pel giusto la luce, la leti zia per que', che hanno il cuore retto.11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin!
12 Rallegratevi nel Signore, o giusti e celebrate la memoria della sua santità.12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats
13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité.