Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Salmi 49


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Salmo per Asaph.
Il Dio degli dei, il Signore ha parlato, e ha chiamata la terra, dall'oriente fino all'occaso:
1 למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד
2 Da Sionne (apparirà) lo splendore di sua magnificenza.2 גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון
3 Manifesto verra Iddio, il nostro Dio, e non istarà in silenzio. Innanzi a lui un fuoco ardente, e con questo fuoco un turbine violento.3 פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות
4 Chiamerà di lassù il cielo, e la terra a giudicare il suo popolo.4 אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי
5 Congregate a lui tutti i suoi santi, i quali fermaron con lui alleanza per mezzo de' sagrifizj.5 למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני
6 E i cieli annunzieranno la giustizia di lui, perché il giudice è Dio.6 הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו
7 Ascolta, popol mio, e io parlerò; Israele (ascolta), e io spiegherommi con te: Dio io sono, e tuo Dio:7 אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו
8 Non ti riprenderò per ragion de' tuoi sagrifizj, e i tuoi olocausti sono sempre dinanzi a me.8 ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם
9 Non riceverò dalla tua casa i vitelli, né da' tuoi greggi i capretti.9 ויחי עוד לנצח לא יראה השחת
10 Imperocché sono mie tutte le fiere de' boschi, i giumenti ne' monti, ed i travi.10 כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם
11 Io conosco tutti gli uccelli dell'aria, ed è mia l'amenità delle campagne.11 קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות
12 Se io avessi fame a te noi direi; imperocché mia è la terra, e quello, che la riempie.12 ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו
13 Mangerò io forse le carni de' tori? O beveró io il sangue de' montoni?13 זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה
14 Offerisci a Dio sagrifizio di lode, e le promesse adempi fatte da te all'Altissimo.14 כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו
15 E invocami nel giorno della tribolazione: ti libererò, e tu darai a me gloria.15 אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה
16 Ma al peccatore disse Dio: Perché fai tu parola de' miei comandamenti, e hai nella bocca la mia alleanza?16 אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו
17 Tu pero hai in odio la disciplina, o ti se' gettate dietro le spalle le mie parole.17 כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו
18 Se vedevi un ladro, correvi con lui, e facevi combriccola cogli adulteri.18 כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך
19 La tua bocca è stata piena di malvagità, e la tua lingua ordiva inganni.19 תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור
20 Stando a sedere parlavi contro del tuo fratello, e al figliuolo di tua madre ponevi inciampo: queste cose hai fatte, ed io ho taciuto.20 אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו
21 Hai creduto, o iniquo, ch'io sia: per esser simile a te: ti riprenderò, e te porrò di contro alla tua faccia.
22 Ponete mente a queste cose voi, che vi scordate di Dio: affinchè non vi rapisca una volta, senza che sia chi vi liberi.
23 Il sagrifizio di lode mi onorerà; ed esso è la via per cui farò vedere all'uomo la salute di Dio.