Salmi 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Ai figliuoli di Core: Per gli arcani. Il nostro Dio, rifugio, e fortezza nostra; aiuto nelle tribolazioni, le quali ci hanno pur troppo assaliti. | 1 Unto the end. To the sons of Korah, for confidants. A Psalm. |
2 Per questo non ci sbigottiremo quando sia scommossa la terra, e i monti siano trasportati nel mezzo del mare. | 2 Our God is our refuge and strength, a helper in the tribulations that have greatly overwhelmed us. |
3 Le sue acque sono state agitate con gran rumore: della possanza di esso (mare) tremarono i monti. | 3 Because of this, we will not be afraid when the earth will be turbulent and the mountains will be transferred into the heart of the sea. |
4 La città di Dio è rallegrata dall'impeto della fiumana: l'Altissimo ha santificato il suo tabernacolo. | 4 They thundered, and the waters were stirred up among them; the mountains have been disturbed by his strength. |
5 Il Signore sta nel mezzo di lei. Ella non sarà scossa: la soccorrerà il Signore fin dalla punta del dì. | 5 The frenzy of the river rejoices the city of God. The Most High has sanctified his tabernacle. |
6 Furon conturbate le genti, e vacillarono i regni: egli fè udir la sua voce, e la terra fu smossa. | 6 God is in its midst; it will not be shaken. God will assist it in the early morning. |
7 Con noi il Signore degli eserciti, nostro rifugio il Dio di Giacobbe. | 7 The peoples have been disturbed, and the kingdoms have been bowed down. He uttered his voice: the earth has been moved. |
8 Venite, e osservate le opere del Signore, e i prodigj da lui fatti sopra la terra: egli, che toglie le guerre fino a tutte le estremità della terra. | 8 The Lord of hosts is with us. The God of Jacob is our supporter. |
9 Egli romperà l'arco, e spezzerà le armi, e darà gli scudi alle fiamme. | 9 Draw near and behold the works of the Lord: what portents he has set upon the earth, |
10 Siate tranquilli, e riconoscete, che io sarò Dio: sarò esaltato tralle nazioni, e sarò esaltato sopra la terra. | 10 carrying away wars even to the end of the earth. He will crush the bow and break the weapons, and he will burn the shield with fire. |
11 Il Signor degli eserciti è con noi; nostro asilo il Dio di Giacobbe. | 11 Be empty, and see that I am God. I will be exalted among the peoples, and I will be exalted upon the earth. |
12 The Lord of hosts is with us. The God of Jacob is our supporter. |