Salmi 28
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Salmo di David nel terminarsi il tabernacolo. Presentate al Signore, o figliuoli di Dio, presentate al Signore gli agnelli. | 1 A Psalm of David, at the completion of the tabernacle. Bring to the Lord, O sons of God, bring to the Lord the sons of rams. |
2 Presentate al Signore la gloria, e l'onore, presentate al Signore la gloria dovuta al suo nome, adorate il Signore nell'atrio del suo santuario. | 2 Bring to the Lord, glory and honor. Bring to the Lord, glory for his name. Adore the Lord in his holy court. |
3 La voce del Signore sopra le acque; il Signore della maestà tuonò, il Signore sopra le molte acque. | 3 The voice of the Lord is over the waters. The God of majesty has thundered. The Lord is over many waters. |
4 La voce del Signore è possente; la voce del Signore piena di magnificenza. | 4 The voice of the Lord is in virtue. The voice of the Lord is in magnificence. |
5 La voce del Signore, che spezza i cedri: e il Signore spezzerà i cedri del Libano. | 5 The voice of the Lord shatters the cedars. And the Lord will shatter the cedars of Lebanon. |
6 E faragli in pezzi come un vitello del Libano, e il diletto (è) come il figlio dell'unicorno. | 6 And it will break them into pieces, like a calf of Lebanon, and in the same way as the beloved son of the single-horned beast. |
7 La voce del Signore, che divide la fiamma del fuoco: | 7 The voice of the Lord cuts through the flame of fire. |
8 La voce del Signore, che scuote il deserto, e il Signore scuoterà il deserto di Cades. | 8 The voice of the Lord shakes the desert. And the Lord will quake the desert of Kadesh. |
9 La voce del Signore, che prepara i cervi, e le folte macchie rischiara, e nel tempio di lui tutti gli daran gloria. | 9 The voice of the Lord is preparing the stags, and he will reveal the dense woods. And in his temple, all will speak his glory. |
10 Il Signore vi manderà un diluvio, e sarà assiso il Signore qual Re in eterno. | 10 The Lord causes the great flood to dwell. And the Lord will sit as King in eternity. |
11 Il Signore darà fortezza al suo popolo: il Signore darà al popol suo benedizione di pace. | 11 The Lord will give virtue to his people. The Lord will bless his people in peace. |