Salmi 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Salmo di Davidde. A Te, o Signore, innalzai l'anima mia: | 1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul. |
2 Dio mio, in te confido, non abbia io da arrossire. | 2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame. |
3 Né mi derìdano i miei nemici; imperocché tutti coloro, che ti aspettano non rimarranno confusi. | 3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded. |
4 Siano confusi tutti coloro, che invano commettono l'iniquità. Mostrami le tue vie, o Signore, e insegnami i tuoi sentieri. | 4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths. |
5 Fa ch'io cammini nella tua verità, e ammaestrami, perché tu se' il Dio mio Salvatore, e te ho io aspettato tutto il giorno. | 5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Saviour, and I remain with you all day long. |
6 Ricordati di tue misericordie, o Signore, delle tue misericordie, che furono ne' secoli addietro. | 6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past. |
7 Non ti ricordare de' delitti di mia giovinezza, né delle mie ignoranze. Secondo la tua misericordia abbi memoria di me, o Signore, per la tua benignità. | 7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord. |
8 Il Signore è buono, e giusto; per questo ei darà a' peccatori la legge della via da tenere. | 8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way. |
9 Condurrà gli umili alla giustizia; insegnerà le sue vie ai mansueti. | 9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways. |
10 Tutte le vie del Signore (sono) misericordia, e verità per coloro, che cercano il testamento di lui, e i suoi comandamenti. | 10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies. |
11 Pel nome tuo, o Signore, tu per donerai il mio peccato; perché egli è grande. | 11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great. |
12 Che uomo è quello, che teme il Signore? (Dio) ha data a lui la legge della via, ch'egli elesse. | 12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen. |
13 L'anima di lui sarà nella copia de' beni, e la stirpe di lui avrà in retaggio la terra. | 13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth. |
14 Il Signore è sostegno di color che lo temono; e il testamento di lui è per essere ad essi manifestato. | 14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them. |
15 Gli occhi miei sempre rivolti al Signore; perché egli trarrà dal laccio i miei piedi. | 15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare. |
16 A me volgi il tuo sguardo, e abbi pietà di me, perché io son solo, e son povero. | 16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor. |
17 Le tribolazioni del mio cuore sono moltiplicate: tu mi libera da' miei affanni. | 17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness. |
18 Mira la mia abbiezione, e le mie pene, e perdona tutti li miei peccati. | 18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses. |
19 Pon mente a' miei nemici, come son molti di numero, e ingiustamente mi odiano. | 19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred. |
20 Custodisci l'anima mia, e dammi salute: non abbia io da arrossire, perché ho sperato in te. | 20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you. |
21 Gli innocenti, e quelli di retto cuore si sono uniti con me, perché io ti ho aspettato. | 21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you. |
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue afflizioni. | 22 Free Israel, O God, from all his tribulations. |