Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 24


font
BIBBIA MARTINICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Salmo di Davidde.
A Te, o Signore, innalzai l'anima mia:
1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
2 Dio mio, in te confido, non abbia io da arrossire.2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
3 Né mi derìdano i miei nemici; imperocché tutti coloro, che ti aspettano non rimarranno confusi.3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
4 Siano confusi tutti coloro, che invano commettono l'iniquità. Mostrami le tue vie, o Signore, e insegnami i tuoi sentieri.4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
5 Fa ch'io cammini nella tua verità, e ammaestrami, perché tu se' il Dio mio Salvatore, e te ho io aspettato tutto il giorno.5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Saviour, and I remain with you all day long.
6 Ricordati di tue misericordie, o Signore, delle tue misericordie, che furono ne' secoli addietro.6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
7 Non ti ricordare de' delitti di mia giovinezza, né delle mie ignoranze. Secondo la tua misericordia abbi memoria di me, o Signore, per la tua benignità.7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
8 Il Signore è buono, e giusto; per questo ei darà a' peccatori la legge della via da tenere.8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
9 Condurrà gli umili alla giustizia; insegnerà le sue vie ai mansueti.9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
10 Tutte le vie del Signore (sono) misericordia, e verità per coloro, che cercano il testamento di lui, e i suoi comandamenti.10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
11 Pel nome tuo, o Signore, tu per donerai il mio peccato; perché egli è grande.11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
12 Che uomo è quello, che teme il Signore? (Dio) ha data a lui la legge della via, ch'egli elesse.12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
13 L'anima di lui sarà nella copia de' beni, e la stirpe di lui avrà in retaggio la terra.13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
14 Il Signore è sostegno di color che lo temono; e il testamento di lui è per essere ad essi manifestato.14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
15 Gli occhi miei sempre rivolti al Signore; perché egli trarrà dal laccio i miei piedi.15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
16 A me volgi il tuo sguardo, e abbi pietà di me, perché io son solo, e son povero.16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Le tribolazioni del mio cuore sono moltiplicate: tu mi libera da' miei affanni.17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
18 Mira la mia abbiezione, e le mie pene, e perdona tutti li miei peccati.18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
19 Pon mente a' miei nemici, come son molti di numero, e ingiustamente mi odiano.19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
20 Custodisci l'anima mia, e dammi salute: non abbia io da arrossire, perché ho sperato in te.20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
21 Gli innocenti, e quelli di retto cuore si sono uniti con me, perché io ti ho aspettato.21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
22 O Dio, libera Israele da tutte le sue afflizioni.22 Free Israel, O God, from all his tribulations.