Salmi 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di David. Sulle rive de' fiumi di Babilonia ivi sedemmo, e piangemmo in ricordandoci di te, o Sionne: | 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
2 Ai salci appendemmo in mezzo a lei i nostri strumenti. | 2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever. |
3 Perché ivi domandarono a noi quelli, che ci avevano menati schiavi, le parole de' nostri cantici: | 3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever. |
4 E coloro, che ci avevano rapiti dissero: cantate a noi un inno di que', che si cantano in Sionne: | 4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever. |
5 E come mai canteremo un cantico del Signore in una terra straniera? | 5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever. |
6 Se io mi dimenticherò di te, o Gerusalemme, sia messa in oblìo la mia destra. | 6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
7 Si attacchi la mia lingua alle mie fauci, se io non avrò memoria di te: | 7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever: |
8 Se io non metterò Gerusalemme ai di sopra di qualunque mia allegrezza. | 8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever: |
9 Ricorditi, o Signore, de' figliuoli di Edom, i quali nel giorno di Gerusalemme | 9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. |
10 Dicevano: Distruggete, distruggete fino a' suoi fondamenti. | 10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever: |
11 Figliuola infelice di Babilonia: beato colui, che farà a te quello, che tu hai fatto a noi. | 11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever: |
12 Beato colui; che prenderà, e infrangerà sulle pietre i tuoi figliuolini. | 12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever. |
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: | |
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever: | |
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever. | |
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever. | |
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever: | |
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever: | |
19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever: | |
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever: | |
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever: | |
22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever. | |
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever: | |
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever. | |
25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever. | |
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever. |