Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Salmi 44


font
BIBBIA MARTINIKING JAMES BIBLE
1 Per quelli, che saranno cangiati. Ai figliuoli di Core,
Salmo di intelligenza; cantico per lo diletto.
IL mio cuore ha gettato una buona parola: al re io recito le opere mie. La mia lingua è la penna di uno scrittore, che scrive velocemente.
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
2 Specioso in bellezza sopra i figliuoli degli uomini, la grazia è diffusa sulle tue labbra; per questo ti benedisse Dio in eterno.2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
3 Cingi a' tuoi fianchi la tua spada, o potentissimo,3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
4 Colla tua speciosità, e bellezza tendi l'arco, avanzati felicemente, e regna,
Mediante la verità, e la mansuetudine, e la giustizia: e a cose mirabili ti condurrà la tua destra.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 Le tue penetranti saette passeranno i cuori de' nemici del re, i popoli cadranno a' tuoi piedi.5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 Il tuo trono, o Dio, per tutti i secoli: lo scettro del tuo regno, scettro di equità.6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 Hai amato la giustizia, ed hai odiato l'iniquità; per questo ti unse, o Dio, il tuo Dio di un unguento di letizia sopra li tuoi consorti.7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
8 Spirano mirra, e lagrima, e cassia le tue vestimenta tratte dalle case d'avorio;8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.
9 Onde te rallegrarono le figlie dei regi rendendoti onore. Alla tua destra si sta la regina in manto d'oro, con ogni varietà di ornamenti.9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
10 Ascolta, o figlia, e considera, e porgi le tue orecchie, e scordati del tuo popolo, e della casa di tuo padre.10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 E il re amerà la tua bellezza; perché egli è il Signore Dio tuo, e a lui renderanno adorazioni.11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.
12 E le figlie di Tiro porteranno dei doni: porgeran suppliche a te tutti i ricchi del popolo.12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.
13 Tutta la gloria della figlia del re è interiore: ella è vestita di un abito a varj colori, con frange d'oro.13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 Saranno presentate al re dopo di lei altre vergini: le compagne di lei saranno condotte a te.14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 Saranno condotte con allegrezza, e con festa, saran menate al tempio del re.15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
16 In luogo de' padri tuoi sono nati a te de' figliuoli; tu li costituirai principi sopra tutta la terra.16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
17 Eglino si ricorderan del tuo nome per tutte le generazioni. Per questo daranno a te laude i popoli in eterno, e pe' secoli de' secoli.17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.