Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 131


font
BIBBIA MARTINILXX
1 Cantico de' gradi.
Ricordati, o Signore, di Davidde, e di tutta la sua mansuetudine,
1 ωδη των αναβαθμων μνησθητι κυριε του δαυιδ και πασης της πραυτητος αυτου
2 E del come ei giurò al Signore, o del come fè voto al Dio di Giacobbe,2 ως ωμοσεν τω κυριω ηυξατο τω θεω ιακωβ
3 (Dicendo): Se io entrerò al coperto nella mia casa, se io salirò al mio letto per riposare.3 ει εισελευσομαι εις σκηνωμα οικου μου ει αναβησομαι επι κλινης στρωμνης μου
4 Se darò sonno a' miei occhi, e quiete alle mie pupille,4 ει δωσω υπνον τοις οφθαλμοις μου και τοις βλεφαροις μου νυσταγμον και αναπαυσιν τοις κροταφοις μου
5 E requie alle mie tempia fino a tanto che io trovi un luogo al Signore, un tabernacolo al Dio di Giacobbe.5 εως ου ευρω τοπον τω κυριω σκηνωμα τω θεω ιακωβ
6 Ecco che noi udimmo come (sua sede) era in Ephrata: la trovammo nei campi selvosi.6 ιδου ηκουσαμεν αυτην εν εφραθα ευρομεν αυτην εν τοις πεδιοις του δρυμου
7 Entreremo nel suo tabernacolo: lo adoreremo nel luogo dove i suoi piedi si posarono.7 εισελευσομεθα εις τα σκηνωματα αυτου προσκυνησομεν εις τον τοπον ου εστησαν οι ποδες αυτου
8 Su via, o Signore, vieni nella tua requie: tu, e l'arca di tua santità.8 αναστηθι κυριε εις την αναπαυσιν σου συ και η κιβωτος του αγιασματος σου
9 I tuoi sacerdoti si rivestano di giustizia, ed esultino i tuoi santi.9 οι ιερεις σου ενδυσονται δικαιοσυνην και οι οσιοι σου αγαλλιασονται
10 Per amor di Davidde tuo servo non allontanare la presenza del tuo Cristo.10 ενεκεν δαυιδ του δουλου σου μη αποστρεψης το προσωπον του χριστου σου
11 Signore ha fatto promessa giurata, e verace a Davidde, e non la renderà vana; la tua prole porrò io sul tuo trono.11 ωμοσεν κυριος τω δαυιδ αληθειαν και ου μη αθετησει αυτην εκ καρπου της κοιλιας σου θησομαι επι τον θρονον σου
12 Se i tuoi figliuoli saran fedeli al mio testamento, e ai precetti, che io ad essi insegnerò:12 εαν φυλαξωνται οι υιοι σου την διαθηκην μου και τα μαρτυρια μου ταυτα α διδαξω αυτους και οι υιοι αυτων εως του αιωνος καθιουνται επι του θρονου σου
13 I loro figliuoli ancora in perpetuo sederanno sopra il tuo trono.13 οτι εξελεξατο κυριος την σιων ηρετισατο αυτην εις κατοικιαν εαυτω
14 Perché il Signore si è eletta Sionne: se, la è eletta per sua abitazione, (dicendo):14 αυτη η καταπαυσις μου εις αιωνα αιωνος ωδε κατοικησω οτι ηρετισαμην αυτην
15 Questa è la mia requie pe' secoli: qui io abiterò, percbè me la sono eletta.15 την θηραν αυτης ευλογων ευλογησω τους πτωχους αυτης χορτασω αρτων
16 La sua vedova benedirò largamente: satollerò di pane i suoi poveri.16 τους ιερεις αυτης ενδυσω σωτηριαν και οι οσιοι αυτης αγαλλιασει αγαλλιασονται
17 I suoi sacerdoti rivestirò di santità, ed esulteranno grandemente i suoi santi.17 εκει εξανατελω κερας τω δαυιδ ητοιμασα λυχνον τω χριστω μου
18 Ivi farò, che a Davidde spunti regal possanza: ho preparata al mio Cristo una mia lampana.18 τους εχθρους αυτου ενδυσω αισχυνην επι δε αυτον εξανθησει το αγιασμα μου
19 I nemici di lui coprirò di confusione: ma in lui fiorirà la mia santità.