Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di David, cantato da lui al Signore a motivo delle parole di Chus figliuolo di Jemini. Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza: salvami, e liberami da tutti coloro, che mi perseguitano. | 1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite. |
2 Affinchè qual lione non faccia preda dell'anima mia, quando non siavi chi porti liberazione, e salute. | 2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me, |
3 Signore, Dio mio, se io ho fatta tal cosa, se havvi nelle mani mie iniquità; | 3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save. |
4 Se male ho renduto a coloro, che a me ne facevano, cada io giustamente senza pro sotto de' miei nemici. | 4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands, |
5 Perseguiti l'inimico l'anima mia, mi raggiunga, e calpesti insiem colla terra la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria. | 5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause-- |
6 Levati su, o Signore, nell'ira tua, e fa mostra di tua grandezza in mezzo a' miei nemici. E levati su, o Signore, Dio mio, secondo la legge stabilita da te: | 6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah |
7 E la moltitudine delle nazioni si adunerà intorno a te. E per amor di questa ritorna nell'alto: | 7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed. |
8 Il Signore fa giudizio dei popoli. Fammi ragione, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l'innocenza che è in me. | 8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them, |
9 La malvagità de' peccatori avrà fine, e sarai guida del giusto, tu, o Dio, che penetri i cuori, e gli affetti. | 9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt. |
10 Il mio soccorso giustamente (aspetto) dal Signore, il quale salva coloro, che sono schietti di cuore. | 10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds. |
11 Dio giusto Giudice, forte, e paziente si adira egli forse ogni dì? | 11 A shield before me is God who saves the honest heart. |
12 Se voi non vi convertirete, egli ruoterà la sua spada: ha teso il suo Arco, e lo tien preparato. | 12 God is a just judge, who rebukes in anger every day. |
13 E con esso ha preparati strumenti di morte; le sue frecce ha formate per quelli, che spiran fiamme. | 13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow, |
14 Ecco che quegli ha partorito l'ingiustizia, ha conceputo dolore, ed ha partorito l'iniquità. | 14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts. |
15 Ha aperta, e scavata la fossa, e nella fossa, che ha fatto, egli è caduto. | 15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure. |
16 Il suo dolore ritornerà sul capo di lui, e sulla testa di lui cadrà la sua iniquità. | 16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug. |
17 Glorificherò il Signore per la sua giustizia, e al nome del Signore altissimo canterò inni di laude. | 17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads. |
18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High. |