Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmi 4


font
BIBBIA MARTINIJERUSALEM
1 Allorché io lo invocai esaudimmi il Dio di mia giustizia: tu nella tribolazione mi apristi strada spaziosa. Abbi pietà di me, ed esaudisci la mia preghiera.1 Du maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume de David.
2 Figliuoli degli uomini, e fino a quando avrete stupido il cuore? E perché amate voi la vanità, e andate dietro alla menzogna?2 Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice, dans l'angoisse tu m'as mis au large: pitié pour moi,écoute ma prière!
3 Or ponete mente, come il Signore ha renduto mirabile il suo santo: il Signore mi esaudirà quando io alzerò verso di lui la mia voce.3 Fils d'homme, jusqu'où s'alourdiront vos coeurs, pourquoi ce goût du rien, cette course à l'illusion?
4 Adiratevi, ma guardatevi dal peccare: pentitevi ne' vostri letti delle cose, che andate dicendo ne' vostri cuori.4 Sachez-le, pour son ami Yahvé fait merveille, Yahvé écoute quand je crie vers lui.
5 Sagrificate sagrifizio di giustizia, e confidate nel Signore: molti dicono: Chi farà a noi vedere il bene?5 Frémissez et ne péchez plus, parlez en votre coeur, sur votre couche faites silence.
6 La luce della tua faccia è impressa sopra di noi: tu nel cuor mio infondesti letizia.6 Offrez des sacrifices de justice et soyez sûrs de Yahvé.
7 Per la copia del loro frumento, del vino, e dell'olio si sono moltiplicati.7 Beaucoup disent: "Qui nous fera voir le bonheur?" Fais lever sur nous la lumière de ta face. Yahvé,
8 In pace insieme io dormirò, e mi riposerò;8 tu as mis en mon coeur plus de joie qu'aux jours ou leur froment, leur vin nouveau débordent.
9 Perocché tu solo, o Signore, mi hai fondato nella speranza.9 En paix, tout aussitôt, je me couche et je dors: c'est toi, Yahvé, qui m'établis à part, en sûreté.