Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 142


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Salmo di Davidde quando lo perseguitava Assalonne suo figlio.
Signore, esaudisci la mia orazione, porgi le orecchie alle mie suppliche secondo la tua verità, esaudiscimi secondo la tua giustizia.
1 I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.
2 E non entrare in giudizio col tuo servo: dappoiché nissun vivente sarà riconosciuto per giusto al tuo cospetto.2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.
3 Perché il nimico ha perseguitato l'anima mia: ha umiliata la mia vita fino alla terra.3 Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.
4 Mi ha confinato in luoghi tenebrosi, come i morti di gran tempo; ed è in volto nell'affanno il mio spirito: il mio cuore si è conturbato dentro di me.4 Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.
5 Mi son ricordato de' giorni antichi: ho meditate tutte le opere tue: meditava le cose fatte dalle tue mani.5 The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:
6 A te io stesi le mani mie: l'anima mia è a te come una terrà priva di acqua:6 their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:
7 Esaudiscimi prontamente, o Signore: è venuto meno il mio spirito. Non rivolger la tua faccia da me: perché sarei simile a que', che scendono nella fossa.7 as when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell.
8 Fa ch'io senta al mattino la tua misericordia, perché in te ho sperato. Fammi conoscer la via, che ho da battere, perché a te ho elevata l'anima mia.8 But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.
9 Liberami, o Signore, da' miei ne mici: a te son ricorso: insegnami a far la tua volontà, perché mio Dio se' tu.9 Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity.
10 Il tuo spirito buono mi condurrà per diritto cammino: pel nome tuo, o Signore, mi darai vita secondo la tua equità.10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.
11 Trarrai dalla tribolazione l'anima mia, e per tua misericordia manderai dispersi i miei nemici.
12 E dispergerai tutti coloro, che affliggono l'anima mia, perché tuo servo son io.