Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
NOVA VULGATACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Salomonis.
Deus, iudicium tuum regi da
et iustitiam tuam filio regis;
1 A Psalm of Asaph. How good is God to Israel, to those who are upright in heart.
2 iudicet populum tuum in iustitia
et pauperes tuos in iudicio.
2 But my feet were nearly moved; my steps had nearly slipped.
3 Afferant montes pacem populo,
et colles iustitiam.
3 For I was zealous over the iniquitous, seeing the peacefulness of sinners.
4 Iudicabit pauperes populi
et salvos faciet filios inopis
et humiliabit calumniatorem.
4 For they have no respect for their death, nor do they have support in their wounds.
5 Et permanebit cum sole et ante lunam
in generatione et generationem.
5 They are not with the hardships of men, nor will they be scourged with men.
6 Descendet sicut pluvia in gramen,
et sicut imber irrigans terram.
6 Therefore, arrogance has held on to them. They have been covered with their iniquity and impiety.
7 Florebit in diebus eius iustitia et abundantia pacis,
donec auferatur luna.
7 Their iniquity has proceeded, as if from fat. They have parted from the affection of the heart.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare
et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
8 They have thought and spoken wickedness. They have spoken iniquity in high places.
9 Coram illo procident incolae deserti,
et inimici eius terram lingent.
9 They have set their mouth against heaven, and their tongue has traversed the earth.
10 Reges Tharsis et insulae munera offerent,
reges Arabum et Saba dona adducent.
10 Therefore, my people will be converted here, and fullness of days will be found in them.
11 Et adorabunt eum omnes reges,
omnes gentes servient ei.
11 And they said, “How would God know?” and, “Isn’t there knowledge in high places?”
12 Quia liberabit inopem clamantem
et pauperem, cui non erat adiutor.
12 Behold, these are sinners, and, abounding in this age, they have obtained riches.
13 Parcet pauperi et inopi
et animas pauperum salvas faciet.
13 And I said: So then, it is without purpose that I have justified my heart and washed my hands among the innocent.
14 Ex oppressione et violentia redimet animas eorum,
et pretiosus erit sanguis eorum coram illo. -
14 And I have been scourged all day long, and I have received my chastisement in the mornings.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiae,
et orabunt pro ipso semper;
tota die benedicent ei.
15 If I were to say that I would explain this: Behold, I would condemn this nation of your sons.
16 Et erit ubertas frumenti in terra,
in summis montium fluctuabit,
sicut Libanus fructus eius;
et florebunt de civitate sicut fenum terrae.
16 I considered, so that I might know this. It is a hardship before me,
17 Sit nomen eius benedictum in saecula,
ante solem permanebit nomen eius.
Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae,
omnes gentes magnificabunt eum.
17 until I may enter into the Sanctuary of God, and understand it to its last part.
18 Benedictus Dominus Deus, Deus Israel,
qui facit mirabilia solus.
18 So, because of deceitfulness, truly, you have placed it before them. While they were being lifted up, you were casting them down.
19 Et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum;
et replebitur maiestate eius omnis terra. Fiat, fiat.
19 How have they been brought to desolation? They have suddenly failed. They have perished because of their iniquity.
20 As a dream is to those who awaken, O Lord, so will you reduce their image to nothing in your city.
21 For my heart has been inflamed, and my temperament has been changed.
22 And so, I have been reduced to nothing, and I did not know it.
23 I have become like a beast of burden to you, and I am always with you.
24 You have held my right hand. And in your will, you have conducted me, and with your glory, you have taken me up.
25 For what is there for me in heaven? And what do I wish for on earth before you?
26 My body has failed, and my heart: O God of my heart, and God my portion, into eternity.
27 For behold, those who put themselves far from you will perish. You have perished all those who fornicate away from you.
28 But it is good for me to adhere to God, to put my hope in the Lord God, so that I may announce all your prophecies, at the gates of the daughter of Zion.