Salmi 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Psalmus. David. Ad commemorandum. | 1 Salmo. Di Davide. In memoria. |
2 Domine, ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me, | 2 O Signore, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire. |
3 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi, et descendit super me manus tua. | 3 Poiché son penetrati dentro di me i tuoi dardi e la tua mano è discesa su di me. |
4 Non est sanitas in carne mea a facie indignationis tuae, non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum. | 4 Nulla di sano c'è nella mia carne, di fronte alla tua ira. Nulla di integro c'è nelle mie ossa, di fronte al mio peccato. |
5 Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum et sicut onus grave gravant me nimis. - | 5 Sì, sorpassano il mio capo le mie colpe; come un pesante fardello m'opprimono al di sopra delle mie forze. |
6 Putruerunt et corrupti sunt livores mei a facie insipientiae meae. | 6 Emanano fetore le mie ferite, sono marcite, di fronte alla mia stoltezza. |
7 Inclinatus sum et incurvatus nimis; tota die contristatus ingrediebar. | 7 Son diventato curvo, umiliato fino all'estremo, triste m'aggiro tutto il giorno. |
8 Quoniam lumbi mei impleti sunt ardoribus, et non est sanitas in carne mea. | 8 Sì, ribollono di febbre i miei fianchi e nulla c'è di sano nella mia carne. |
9 Afflictus sum et humiliatus sum nimis, rugiebam a gemitu cordis mei. | 9 Sono sfinito, affranto fino all'estremo; ruggisco per il fremito del mio cuore. |
10 Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus. | 10 O Signore, dinanzi a te sta ogni mio gemito, e il mio sospiro non è a te nascosto. |
11 Palpitavit cor meum, dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum. | 11 E' preso da palpiti il mio cuore, mi ha abbandonato il mio vigore, e la luce dei miei occhi, neppure essa è più con me. |
12 Amici mei et proximi mei procul a plaga mea steterunt, et propinqui mei de longe steterunt. | 12 I miei amici s'arrestano davanti alla mia piaga, e i miei vicini se ne stanno ben lontano. |
13 Et laqueos posuerunt, qui quaerebant animam meam; et, qui requirebant mala mihi, locuti sunt insidias et dolos tota die meditabantur. | 13 Tesero lacci quanti cercano l'anima mia, e sventura preannunziarono quelli che bramano la mia rovina, tramando inganni tutto il giorno. |
14 Ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum; | 14 Ma io ero come un sordo che non ode, come un muto che non apre la sua bocca, |
15 et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones. | 15 ero diventato come un uomo che non sente, che risposta non ha sulla sua bocca. |
16 Quoniam in te, Domine, speravi, tu exaudies, Domine Deus meus. | 16 Poiché te, Signore, ho atteso con ansia; tu risponderai, o Signore mio Dio. |
17 Quia dixi: “Ne quando supergaudeant mihi; dum commoventur pedes mei, magnificantur super me ”. | 17 Infatti pensai: "Non devono di me godere se il mio piede vacilla; non devono inorgoglirsi su di me". |
18 Quoniam ego in lapsum paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper. | 18 Sì, io sono sul punto di cadere e il mio dolore sta sempre dinanzi a me. |
19 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo et sollicitus sum de peccato meo. | 19 Sì, la mia colpa io confesso, sono in ansia per il mio peccato. |
20 Inimici autem mei vivunt et confirmati sunt; et multiplicati sunt, qui oderunt me inique. | 20 Sono forti quelli che m'avversano senza ragione; sono molti quelli che mi odiano ingiustamente; |
21 Retribuentes mala pro bonis detrahebant mihi, pro eo quod sequebar bonitatem. | 21 m'osteggiano quanti mi rendono male per bene, in compenso del bene che io perseguo. |
22 Ne derelinquas me, Domine; Deus meus, ne discesseris a me. | 22 Non mi abbandonare, o Signore; mio Dio, non startene lontano da me. |
23 Festina in adiutorium meum, Domine, salus mea. | 23 Affréttati in mia difesa, Signore mio Dio! |