Salmi 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Psalmus. David. Ad commemorandum. | 1 Zsoltár Dávidtól. Emlékezésül. |
2 Domine, ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me, | 2 Uram, ne vádolj engem bosszúságodban, ne fenyíts meg haragodban. |
3 quoniam sagittae tuae infixae sunt mihi, et descendit super me manus tua. | 3 Mert nyilaid belém hatoltak, és kezed rám nehezedik. |
4 Non est sanitas in carne mea a facie indignationis tuae, non est pax ossibus meis a facie peccatorum meorum. | 4 Haragod miatt nincs ép hely a testemen, bűneim miatt nincs nyugalma csontjaimnak. |
5 Quoniam iniquitates meae supergressae sunt caput meum et sicut onus grave gravant me nimis. - | 5 Mert gonoszságaim elborítják fejemet, és súlyos teherként nehezednek rám. |
6 Putruerunt et corrupti sunt livores mei a facie insipientiae meae. | 6 Rothadnak és üszkösödnek sebeim, oktalanságom miatt. |
7 Inclinatus sum et incurvatus nimis; tota die contristatus ingrediebar. | 7 Nyomorult lettem, egészen meggörnyedtem, szomorkodva járok-kelek naphosszat. |
8 Quoniam lumbi mei impleti sunt ardoribus, et non est sanitas in carne mea. | 8 Ágyékomat gyulladás lepte el, nincs ép hely testemen. |
9 Afflictus sum et humiliatus sum nimis, rugiebam a gemitu cordis mei. | 9 Nagyon elgyötört és elcsigázott vagyok, szívem fájdalmában kiáltozom. |
10 Domine, ante te omne desiderium meum, et gemitus meus a te non est absconditus. | 10 Uram, előtted van minden vágyódásom, sóhajom nincs elrejtve előtted; |
11 Palpitavit cor meum, dereliquit me virtus mea, et lumen oculorum meorum, et ipsum non est mecum. | 11 Szívem vergődik, erőm elhagyott, még szemem világa sincs velem. |
12 Amici mei et proximi mei procul a plaga mea steterunt, et propinqui mei de longe steterunt. | 12 Ha közelednek felém barátaim és társaim, megállnak, akik velem tartottak, messze maradnak. |
13 Et laqueos posuerunt, qui quaerebant animam meam; et, qui requirebant mala mihi, locuti sunt insidias et dolos tota die meditabantur. | 13 Tőrt vetnek, akik életemre törnek, akik vesztemet akarják, álnokságot beszélnek, s naphosszat cselt szőnek. |
14 Ego autem tamquam surdus non audiebam et sicut mutus non aperiens os suum; | 14 Én azonban, mint a süket, nem hallok, olyan vagyok mint a néma, aki nem nyitja ki száját; |
15 et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutiones. | 15 Olyanná lettem, mint az, aki nem hall, mint akinek nincs védekező szó a szájában. |
16 Quoniam in te, Domine, speravi, tu exaudies, Domine Deus meus. | 16 Mert reményemet, Uram, beléd vetem, te meghallgatsz, Uram, én Istenem! |
17 Quia dixi: “Ne quando supergaudeant mihi; dum commoventur pedes mei, magnificantur super me ”. | 17 Hisz azt mondom: »Miattam sohase örvendjenek, és ha lábam meginog, ne kérkedjenek fölöttem.« |
18 Quoniam ego in lapsum paratus sum, et dolor meus in conspectu meo semper. | 18 Mert közel vagyok az eleséshez, fájdalmam mindenkor előttem van. |
19 Quoniam iniquitatem meam annuntiabo et sollicitus sum de peccato meo. | 19 Mert megvallom gonoszságomat, és bánkódom bűnöm miatt. |
20 Inimici autem mei vivunt et confirmati sunt; et multiplicati sunt, qui oderunt me inique. | 20 De ellenségeim élnek és fölém kerekednek, sokan vannak, akik igazságtalanul gyűlölnek, |
21 Retribuentes mala pro bonis detrahebant mihi, pro eo quod sequebar bonitatem. | 21 akik a jóért rosszal fizetnek, és bántanak, mert jóra törekszem. |
22 Ne derelinquas me, Domine; Deus meus, ne discesseris a me. | 22 Ne hagyj el engem, Uram, én Istenem, ne távozzál el tőlem! |
23 Festina in adiutorium meum, Domine, salus mea. | 23 Siess segítségemre, Uram, én szabadítóm! |