Salmi 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 1 Celebrate il Signore, perchè figli è buono, perchè la sua misericordia dura in eterno. |
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius? | 2 Lo dicano i redenti dal Signore, quelli che ha liberati dal potere del nemico, ha radunati da tutti i paesi: |
3 Beati, qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore. | 3 Dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mare. |
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui, visita nos in salutari tuo, | 4 Andavan errando pel deserto, in aride lande, senza trovar la via di una città da abitare. |
5 ut videamus bona electorum tuorum, ut laetemur in laetitia gentis tuae, ut gloriemur cum hereditate tua. | 5 Affamati ed assetati, si sentivan venire meno gli spiriti. |
6 Peccavimus cum patribus nostris, iniuste egimus, iniquitatem fecimus. | 6 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie. |
7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua, non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarum et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum. | 7 E li menò per la diritta via, in modo che giungessero a città da abitare. |
8 Et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam. - | 8 Celebrino il Signore le sue misericordie o le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini. |
9 Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est, et deduxit eos in abyssis sicut in deserto. | 9 Perchè Egli ha ripiena a sazietà l'anima vuota, e l'anima famelica l'ha saziata di beni. |
10 Et salvavit eos de manu odientis et redemit eos de manu inimici. | 10 Sedevan nelle tenebre e nell'ombra di morte, prigionieri nella miseria e nelle catene; |
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit. | 11 Perchè s'eran ribellati alle parole di Dio ed avevan disprezzati i consigli dell'Altissimo. |
12 Et crediderunt verbis eius et cantaverunt laudem eius. | 12 E fu umiliato negli affanni il loro cuore, rimasero senza forze, e non v'era chi li aiutasse. |
13 Cito obliti sunt operum eius et non sustinuerunt consilium eius; | 13 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie. |
14 et concupierunt concupiscentiam in deserto et tentaverunt Deum in inaquoso. | 14 Li cavò dalle tenebre e dalle ombre di morte, e ne spezzò le catene. |
15 Et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in animas eorum. | 15 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini. |
16 Et zelati sunt Moysen in castris, Aaron sanctum Domini. | 16 Spezzò le porte di bronzo, infranse le sbarre di ferro. |
17 Aperta est terra et deglutivit Dathan et operuit super congregationem Abiram. | 17 Li sollevò dalla via delle loro iniquità: erano stati umiliati per o le loro ingiustizie. |
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum, flamma combussit peccatores. | 18 Ogni cibo dava toro nausea, toccavan già le soglie della morte. |
19 Et fecerunt vitulum in Horeb et adoraverunt sculptile; | 19 Nella tribolazione gridarono a al Signore e li liberò dalle loro angustie. |
20 et mutaverunt gloriam suam in similitudinem tauri comedentis fenum. | 20 Mandò la sua Parola e li rinsanò, li scampò dalla distruzione. |
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Aegypto, | 21 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini. |
22 mirabilia in terra Cham, terribilia in mari Rubro. | 22 Offrano un sacrifizio di lode e celebrino giubilando le sue opere. |
23 Et dixit quia disperderet eos, nisi affuisset Moyses electus eius: stetit in confractione in conspectu eius, ut averteret iram eius, ne destrueret eos. | 23 Coloro che solcano sopra navi il mare e van trafficando sopra le vaste onde, |
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem, non crediderunt verbo eius. | 24 Essi videro le opere del Signore, le sue maraviglie negli abissi. |
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis, non exaudierunt vocem Domini. | 25 Alla sua parola si levò il vento della tempesta, e ne furono sollevati i flutti del mare. |
26 Et elevavit manum suam super eos, ut prosterneret eos in deserto | 26 Sai ivano fino al cielo si sprofondavano fino all'abisso; la loro anima si struggeva nel pericolo. |
27 et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibus. | 27 Erano sbigottiti e barcollavano come briachi, tutto il loro sapere era ridotto al niente. |
28 Et adhaeserunt Baalphegor et comederunt sacrificia mortuorum; | 28 Nella tribolazione gridarono al Signore, e li liberò dalle loro angustie. |
29 et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et irrupit in eos ruina. | 29 Mutò la tempesta in aura leggera, e i flutti del mare si tacquero: |
30 Et stetit Phinees et fecit iudicium, et cessavit quassatio, | 30 Si rallegrarono della loro calma, ed Egli li condusse al porto da loro bramato. |
31 et reputatum est ei in iustitiam in generationem et generationem usque in sempiternum. | 31 Celebrino il Signore le sue misericordie e le sue maraviglie in favore dei figli degli uomini. |
32 Et irritaverunt eum ad aquas Meriba, et vexatus est Moyses propter eos, | 32 Lo esaltino nell'assemblea del popolo, lo lodino nel consesso degli anziani. |
33 quia exacerbaverunt spiritum eius, et temere locutus est in labiis suis. | 33 Egli ridusse i fiumi a deserti, le sorgenti d'acqua in arida landa; |
34 Non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis. | 34 La terra fertile in campo di sale, per la malizia di chi vi abitava. |
35 Et commixti sunt inter gentes et didicerunt opera eorum. | 35 Mutò i deserti in laghi, la terra arida in sorgenti d'acqua. |
36 Et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum. | 36 E vi collocò gli affamati, che vi fondarono città da abitare. |
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas daemoniis. | 37 Seminaron campi e piantarono vigne e ne ebbero frutti copiosi. |
38 Et effuderunt sanguinem innocentem, sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus, | 38 Egli li benedisse, e moltiplicarono grandemente, e non la sciò diminuire i loro bestiami. |
39 et contaminati sunt in operibus suis et fornicati sunt in adinventionibus suis. | 39 Sono stati ridotti a pochi, depressi dallo strazio del male e dal dolore. |
40 Et exarsit ira Dominus in populum suum et abominatus est hereditatem suam | 40 Il disprezzo era gettato sopra i capi: li aveva fatti errare per un deserto senza via. |
41 et tradidit eos in manus gentium, et dominati sunt eorum, qui oderunt eos. | 41 Ma Egli rialzò il povero dalla miseria, e ne moltiplicò le famiglie come greggi. |
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum. | 42 Ciò vedranno i giusti e se ne rallegreranno, ed ogni iniquità chiuderà la sua bocca. |
43 Saepe liberavit eos; ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et corruerunt in iniquitatibus suis. | 43 Chi da sapiente terrà a mente queste cose e considererà le misericordie del Signore? |
44 Et vidit tribulationem eorum, cum audivit clamorem eorum. - | |
45 Et memor fuit testamenti sui et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae. | |
46 Et dedit eos in miserationes in conspectu omnium, qui captivos duxerant eos. | |
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus, ut confiteamur nomini sancto tuo et gloriemur in laude tua. | |
48 Benedictus Dominus, Deus Israel, a saeculo et usque in saeculum. Et dicet omnis populus: “ Fiat, fiat ”. |