Salmi 106
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. | 1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. |
2 Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius? | 2 Ki tudná elmondani az Úr nagy tetteit, ki tudná elbeszélni minden dicső művét? |
3 Beati, qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore. | 3 Boldogok, akik megtartják a törvényt, és mindenkor az igazat cselekszik! |
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui, visita nos in salutari tuo, | 4 Gondolj ránk, Uram, néped iránti jókedvvel, látogass meg minket szabadításoddal, |
5 ut videamus bona electorum tuorum, ut laetemur in laetitia gentis tuae, ut gloriemur cum hereditate tua. | 5 hadd lássuk választottaid jólétét, hadd örvendjünk nemzeted örömének, hadd dicsekedjünk örökségeddel. |
6 Peccavimus cum patribus nostris, iniuste egimus, iniquitatem fecimus. | 6 Vétkeztünk, mint ahogy atyáink, igaztalanul cselekedtünk, gonoszságot követtünk el. |
7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua, non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarum et irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum. | 7 Atyáink Egyiptomban nem értették meg csodáidat, nem fogták fel nagy irgalmadat, lázadoztak, amikor a tengerhez, a Vörös-tengerhez jutottak. |
8 Et salvavit eos propter nomen suum, ut notam faceret potentiam suam. - | 8 De ő megmentette őket nevéért, hogy megismertesse hatalmát. |
9 Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est, et deduxit eos in abyssis sicut in deserto. | 9 Megfenyegette a Vörös-tengert és az kiszáradt, és mint valami sivatagban, átvezette őket a mélységek között. |
10 Et salvavit eos de manu odientis et redemit eos de manu inimici. | 10 Megmentette őket gyűlölőik kezéből, ellenségeik kezéből megszabadította őket. |
11 Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit. | 11 Víz borította el szorongatóikat, egy sem maradt életben közülük. |
12 Et crediderunt verbis eius et cantaverunt laudem eius. | 12 Ekkor hittek szavainak, és dicséretére éneket zengtek. |
13 Cito obliti sunt operum eius et non sustinuerunt consilium eius; | 13 De csakhamar elfeledték tetteit, és nem bíztak terveiben, |
14 et concupierunt concupiscentiam in deserto et tentaverunt Deum in inaquoso. | 14 hanem heves kívánságra gerjedtek a sivatagban, és megkísértették Istent a pusztában. |
15 Et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in animas eorum. | 15 Ő teljesítette kérésüket, csömörlésig jóllakatta őket. |
16 Et zelati sunt Moysen in castris, Aaron sanctum Domini. | 16 Majd irigykedtek a táborban Mózesre, és Áronra, az Úr szentjére. |
17 Aperta est terra et deglutivit Dathan et operuit super congregationem Abiram. | 17 Erre megnyílt a föld, elnyelte Dátánt, s elborította Abiron csoportját. |
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum, flamma combussit peccatores. | 18 Tűz gyulladt fel gyülekezetükben, láng égette el a bűnösöket. |
19 Et fecerunt vitulum in Horeb et adoraverunt sculptile; | 19 A Hórebnél borjút készítettek, és az öntött képet imádták. |
20 et mutaverunt gloriam suam in similitudinem tauri comedentis fenum. | 20 Dicsőségüket fölcserélték a füvet evő bika képével. |
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Aegypto, | 21 Elfeledték Istent, aki megszabadította őket, aki nagy dolgokat művelt Egyiptomban, |
22 mirabilia in terra Cham, terribilia in mari Rubro. | 22 csodákat Kám földjén, félelmetes dolgokat a Vörös-tengeren. |
23 Et dixit quia disperderet eos, nisi affuisset Moyses electus eius: stetit in confractione in conspectu eius, ut averteret iram eius, ne destrueret eos. | 23 El is határozta volna, hogy elpusztítja őket, ha választottja, Mózes, nem állt volna résen, hogy elhárítsa haragját, nehogy megsemmisítse őket. |
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem, non crediderunt verbo eius. | 24 Semmire sem becsülték az óhajtott földet, nem hittek ígéretének. |
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis, non exaudierunt vocem Domini. | 25 Zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Úr szavára. |
26 Et elevavit manum suam super eos, ut prosterneret eos in deserto | 26 Erre ő fölemelte kezét ellenük, hogy lesújtson rájuk a sivatagban, |
27 et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibus. | 27 s a nemzetek közé szórja utódaikat, és elszélessze őket az országokban. |
28 Et adhaeserunt Baalphegor et comederunt sacrificia mortuorum; | 28 Majd Baál-Peorhoz pártoltak, és holt bálványoknak bemutatott áldozatokat ettek. |
29 et irritaverunt eum in adinventionibus suis, et irrupit in eos ruina. | 29 Cselekedeteikkel haragra ingerelték őt, és romlás tört rájuk. |
30 Et stetit Phinees et fecit iudicium, et cessavit quassatio, | 30 De Fineesz előállt, ítéletet tartott, és a csapásnak vége lett. |
31 et reputatum est ei in iustitiam in generationem et generationem usque in sempiternum. | 31 Ezt ő érdeméül számította be neki, nemzedékről nemzedékre, örökre. |
32 Et irritaverunt eum ad aquas Meriba, et vexatus est Moyses propter eos, | 32 Majd Meriba vizeinél ingerelték haragra, és miattuk Mózes is bajba jutott, |
33 quia exacerbaverunt spiritum eius, et temere locutus est in labiis suis. | 33 mert elkeserítették lelkét, s ő meggondolatlanul beszélt szájával. |
34 Non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis. | 34 Nem irtották ki azokat a nemzeteket, amelyeket az Úr mondott nekik. |
35 Et commixti sunt inter gentes et didicerunt opera eorum. | 35 Sőt a nemzetek közé vegyültek, eltanulták cselekedeteiket, |
36 Et servierunt sculptilibus eorum, et factum est illis in scandalum. | 36 bálványaiknak szolgáltak, s ez vesztükre lett. |
37 Et immolaverunt filios suos et filias suas daemoniis. | 37 Feláldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek. |
38 Et effuderunt sanguinem innocentem, sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus, | 38 Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket Kánaán bálványainak áldoztak. Megfertőzték a vérrel az országot, |
39 et contaminati sunt in operibus suis et fornicati sunt in adinventionibus suis. | 39 tisztátalanná lettek cselekedeteikben, paráznákká tetteikben. |
40 Et exarsit ira Dominus in populum suum et abominatus est hereditatem suam | 40 Ekkor az Úr haragra gerjedt népe ellen, és megutálta örökségét. |
41 et tradidit eos in manus gentium, et dominati sunt eorum, qui oderunt eos. | 41 A nemzetek kezébe adta őket, és gyűlölőik uralkodtak rajtuk. |
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum. | 42 Ellenségeik sanyargatták őket, s ők megaláztatást szenvedtek kezük alatt. |
43 Saepe liberavit eos; ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et corruerunt in iniquitatibus suis. | 43 Gyakran megszabadította őket, de ők csak ingerelték szándékaikkal, s elmerültek gonoszságukban. |
44 Et vidit tribulationem eorum, cum audivit clamorem eorum. - | 44 De ő meglátta, amikor nyomorogtak, és meghallgatta kiáltásukat. |
45 Et memor fuit testamenti sui et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae. | 45 Megemlékezett szövetségéről, és nagy irgalmában megszánta őket. |
46 Et dedit eos in miserationes in conspectu omnium, qui captivos duxerant eos. | 46 Irgalmat szerzett nekik mindazoknál, akik fogságba hurcolták őket. |
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster, et congrega nos de nationibus, ut confiteamur nomini sancto tuo et gloriemur in laude tua. | 47 Szabadíts meg minket, Urunk, Istenünk, és gyűjts össze minket a nemzetek közül, hogy hálát adhassunk szent nevednek, és dicsekedhessünk dicséreteddel. |
48 Benedictus Dominus, Deus Israel, a saeculo et usque in saeculum. Et dicet omnis populus: “ Fiat, fiat ”. | 48 Áldott legyen az Úr, Izrael Istene, öröktől fogva mindörökre! És mondja az egész nép: »Ámen! Ámen!« |