Salmi 104
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Benedic, anima mea, Domino. Domine Deus meus, magnificatus es vehementer! Maiestatem et decorem induisti, | 1 Celebrate il Signore e invocate il suo nome, proclamate fra ì popoli le sue gesta. |
2 amictus lumine sicut vestimento. Extendens caelum sicut velum, | 2 A lui cantate, a lui salmeggiate, raccontate tutte le sue maraviglie. |
3 qui exstruis in aquis cenacula tua. Qui ponis nubem ascensum tuum, qui ambulas super pennas ventorum. | 3 Gloriatevi nel suo santo nome; gioisca il cuore di coloro che cercano il Signore. |
4 Qui facis angelos tuos spiritus et ministros tuos ignem urentem. | 4 Cercate il Signore e confortatevi, cercate sempre la sua faccia. |
5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam, non inclinabitur in saeculum saeculi. | 5 Ricordatevi delle maraviglie da lui fatte, dei suoi prodigi e dei giudizi usciti dalla sua bocca. |
6 Abyssus sicut vestimentum operuit eam, super montes stabant aquae. | 6 O prole del suo servo Àbramo, o figli del suo eletto Giacobbe, |
7 Ab increpatione tua fugiunt, a voce tonitrui tui formidant. | 7 Egli è il Signore Dio nostro, per tutta la terra han valore i suoi giudizi. |
8 Ascendunt in montes et descendunt in valles, in locum, quem statuisti eis. | 8 Si è sempre ricordato del suo patto, della sua parola da lui impegnata per mille generazioni, |
9 Terminum posuisti, quem non transgredientur, neque convertentur operire terram. | 9 Della parola data ad Abramo, del suo giuramento fatto ad Isacco, |
10 Qui emittis fontes in torrentes; inter medium montium pertransibunt, | 10 Giuramento da lui stabilito come legge a Giacobbe, quale eterno patto a Israele, |
11 potabunt omnes bestias agri, exstinguent onagri sitim suam. | 11 Dicendo: « A te darò la terra di Canaan come porzione vostra ereditaria ». |
12 Super ea volucres caeli habitabunt, de medio ramorum dabunt voces. | 12 Sebbene fossero in piccol numero, pochissimi e stranieri nel paese, |
13 Rigas montes de cenaculis tuis, de fructu operum tuorum satias terram. | 13 E passassero di nazione in nazione, da un regno, da un popolo all'altro, |
14 Producis fenum iumentis et herbam servituti hominum, educens panem de terra | 14 Non permise a nessuno di far loro del male, e in favore di essi castigò dei re. |
15 et vinum, quod laetificat cor hominis; exhilarans faciem in oleo, panis autem cor hominis confirmat. | 15 Non toccate le persone a me consacrate, non malignate sui miei profeti ». |
16 Saturabuntur ligna Domini et cedri Libani, quas plantavit. | 16 Poi chiamò sulla terra la fame, tolse tutto il sostegno del pane. |
17 Illic passeres nidificabunt, erodii domus in vertice earum. | 17 Mandò avanti di loro un uomo: Giuseppe fu venduto come schiavo. |
18 Montes excelsi cervis, petrae refugium hyracibus. | 18 Strinsero nei ceppi i suoi piedi, le catene attraversarono la sua persona, |
19 Fecit lunam ad tempora signanda, sol cognovit occasum suum. | 19 Finché non si adempì la sua parola. La parola del Signore lo infiammò. |
20 Posuisti tenebras, et facta est nox: in ipsa reptabunt omnes bestiae silvae, | 20 Il re mandò a scioglierlo, il Signore dei popoli lo fece liberare. |
21 catuli leonum rugientes, ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi. | 21 Lo costituì padrone della sua casa, a capo di tutti i suoi beni, |
22 Oritur sol, et congregantur et in cubilibus suis recumbunt. | 22 Affinchè comunicasse la sua sapienza ai suoi principi e la sua prudenza ai suoi vegliardi. |
23 Exit homo ad opus suum et ad operationem suam usque ad vesperum. | 23 E Israele entrò in Egitto, Giacobbe fu pellegrino nella terra di Cam. |
24 Quam multiplicata sunt opera tua, Domine! Omnia in sapientia fecisti, impleta est terra creatura tua. | 24 E (Dio) moltiplicò grandemente il suo popolo e lo rese più potente dei suoi nemici, |
25 Hoc mare magnum et spatiosum et latum: illic reptilia, quorum non est numerus, animalia pusilla cum magnis; | 25 Dei quali volse il cuore ad odiare il suo popolo, a trattar perfidamente i suoi servi. |
26 illic naves pertransibunt, Leviathan, quem formasti ad ludendum cum eo. | 26 Mandò il suo servo Mosè, Aronne, scelto da lui stesso. |
27 Omnia a te exspectant, ut des illis escam in tempore suo. | 27 Affidò loro la parola dei suoi miracoli, i prodigi da farsi nella terra di Cam. |
28 Dante te illis, colligent, aperiente te manum tuam, implebuntur bonis. | 28 Mandò le tenebre e fece buio, e non rese vane le sue parole. |
29 Avertente autem te faciem, turbabuntur; auferes spiritum eorum, et deficient et in pulverem suum revertentur. | 29 Cangiò in sangue le loro acque e fece perire i loro pesci. |
30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur, et renovabis faciem terrae. | 30 La loro terra brulicò di rane nelle stesse camere dei loro re. |
31 Sit gloria Domini in saeculum; laetetur Dominus in operibus suis. | 31 Ad una sua parola apparvero i tafani e le zanzare in tutto il loro paese. |
32 Qui respicit terram et facit eam tremere, qui tangit montes, et fumigant. | 32 Mandò loro, invece di pioggia, la grandine e fiamme di fuoco nella loro terra, |
33 Cantabo Domino in vita mea, psallam Deo meo quamdiu sum. | 33 E colpì le loro vigne e i loro fichi, e fece in pezzi gli alberi delle loro contrade. |
34 Iucundum sit ei eloquium meum, ego vero delectabor in Domino. | 34 Ad una sua parola vennero le locuste e bruchi senza numero, |
35 Deficiant peccatores a terra et iniqui, ita ut non sint. Benedic, anima mea, Domino. | 35 E divorarono ogni verdura del loro paese e divorarono ogni frutto delle loro contrade. |
36 E colpì ogni primogenito della loro terra, le primizie d'ogni loro vigore. | |
37 E fece partire il suo popolo carico d'oro e d'argento, e nelle sue tribù non c'era un malato. | |
38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, perchè lo spavento d'Israele li opprimeva. | |
39 Egli stese una nuvola a loro riparo e un fuoco perchè li illuminasse durante la notte. | |
40 A loro richiesta fece venire le quaglie e li saziò con pane del cielo. | |
41 Fendè la roccia e ne sgorgarono le acque, corsero come fiumi nel deserto. | |
42 Ben ricordando la sua santa parola data ad Abramo suo servo, | |
43 Condusse via il suo popolo festante, e i suoi eletti pieni di gioia, | |
44 E diede loro le terre delie genti, li fece padroni delle fatiche dei popoli, | |
45 Affinchè osservino i suoi comandameli ti e mettano in pratica la sua legge. |