Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Di Asaf. Salmo.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Tu, pastore d’Israele, ascolta,tu che guidi Giuseppe come un gregge.Seduto sui cherubini, risplendi
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.Risveglia la tua potenzae vieni a salvarci.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 O Dio, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Signore, Dio degli eserciti,fino a quando fremerai di sdegnocontro le preghiere del tuo popolo?
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Tu ci nutri con pane di lacrime,ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicinie i nostri nemici ridono di noi.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Hai sradicato una vite dall’Egitto,hai scacciato le genti e l’hai trapiantata.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Le hai preparato il terreno,hai affondato le sue radicied essa ha riempito la terra.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 La sua ombra copriva le montagnee i suoi rami i cedri più alti.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare,arrivavano al fiume i suoi germogli.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Perché hai aperto brecce nella sua cintae ne fa vendemmia ogni passante?
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 La devasta il cinghiale del boscoe vi pascolano le bestie della campagna.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 Dio degli eserciti, ritorna!Guarda dal cielo e vedie visita questa vigna,
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 proteggi quello che la tua destra ha piantato,il figlio dell’uomo che per te hai reso forte.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 È stata data alle fiamme, è stata recisa:essi periranno alla minaccia del tuo volto.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra,sul figlio dell’uomo che per te hai reso forte.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Da te mai più ci allontaneremo,facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
20 Signore, Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.