Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Di Asaf. Salmo. | 1 למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה |
2 Tu, pastore d’Israele, ascolta,tu che guidi Giuseppe come un gregge.Seduto sui cherubini, risplendi | 2 לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו |
3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.Risveglia la tua potenzae vieni a salvarci. | 3 אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה |
4 O Dio, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 4 יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך |
5 Signore, Dio degli eserciti,fino a quando fremerai di sdegnocontro le preghiere del tuo popolo? | 5 האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש |
6 Tu ci nutri con pane di lacrime,ci fai bere lacrime in abbondanza. | 6 תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו |
7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicinie i nostri nemici ridono di noi. | 7 אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה |
8 Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi. | 8 גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה |
9 Hai sradicato una vite dall’Egitto,hai scacciato le genti e l’hai trapiantata. | 9 פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ |
10 Le hai preparato il terreno,hai affondato le sue radicied essa ha riempito la terra. | 10 כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל |
11 La sua ombra copriva le montagnee i suoi rami i cedri più alti. | 11 תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה |
12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare,arrivavano al fiume i suoi germogli. | 12 למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך |
13 Perché hai aperto brecce nella sua cintae ne fa vendemmia ogni passante? | 13 יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה |
14 La devasta il cinghiale del boscoe vi pascolano le bestie della campagna. | 14 אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת |
15 Dio degli eserciti, ritorna!Guarda dal cielo e vedie visita questa vigna, | 15 וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך |
16 proteggi quello che la tua destra ha piantato,il figlio dell’uomo che per te hai reso forte. | 16 שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו |
17 È stata data alle fiamme, è stata recisa:essi periranno alla minaccia del tuo volto. | 17 תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך |
18 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra,sul figlio dell’uomo che per te hai reso forte. | 18 ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא |
19 Da te mai più ci allontaneremo,facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome. | 19 יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה |
20 Signore, Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi. |