Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Di Asaf. Salmo.
1 For the leader; according to "Lilies." Eduth. A psalm of Asaph.
2 Tu, pastore d’Israele, ascolta,tu che guidi Giuseppe come un gregge.Seduto sui cherubini, risplendi
2 Shepherd of Israel, listen, guide of the flock of Joseph! From your throne upon the cherubim reveal yourself
3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.Risveglia la tua potenzae vieni a salvarci.
3 to Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Stir up your power, come to save us.
4 O Dio, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
4 O LORD of hosts, restore us; Let your face shine upon us, that we may be saved.
5 Signore, Dio degli eserciti,fino a quando fremerai di sdegnocontro le preghiere del tuo popolo?
5 LORD of hosts, how long will you burn with anger while your people pray?
6 Tu ci nutri con pane di lacrime,ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 You have fed them the bread of tears, made them drink tears in abundance.
7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicinie i nostri nemici ridono di noi.
7 You have left us to be fought over by our neighbors; our enemies deride us.
8 Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
8 O LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved.
9 Hai sradicato una vite dall’Egitto,hai scacciato le genti e l’hai trapiantata.
9 You brought a vine out of Egypt; you drove away the nations and planted it.
10 Le hai preparato il terreno,hai affondato le sue radicied essa ha riempito la terra.
10 You cleared the ground; it took root and filled the land.
11 La sua ombra copriva le montagnee i suoi rami i cedri più alti.
11 The mountains were covered by its shadow, the cedars of God by its branches.
12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare,arrivavano al fiume i suoi germogli.
12 It sent out boughs as far as the sea, shoots as far as the river.
13 Perché hai aperto brecce nella sua cintae ne fa vendemmia ogni passante?
13 Why have you broken down the walls, so that all who pass by pluck its fruit?
14 La devasta il cinghiale del boscoe vi pascolano le bestie della campagna.
14 The boar from the forest strips the vine; the beast of the field feeds upon it.
15 Dio degli eserciti, ritorna!Guarda dal cielo e vedie visita questa vigna,
15 Turn again, LORD of hosts; look down from heaven and see; Attend to this vine,
16 proteggi quello che la tua destra ha piantato,il figlio dell’uomo che per te hai reso forte.
16 the shoot your right hand has planted.
17 È stata data alle fiamme, è stata recisa:essi periranno alla minaccia del tuo volto.
17 Those who would burn or cut it down-- may they perish at your rebuke.
18 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra,sul figlio dell’uomo che per te hai reso forte.
18 May your help be with the man at your right hand, with the one whom you once made strong.
19 Da te mai più ci allontaneremo,facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.
19 Then we will not withdraw from you; revive us, and we will call on your name.
20 Signore, Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.20 LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved.