Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Al maestro del coro. Su «Il giglio della testimonianza». Di Asaf. Salmo.
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». Testimonio. De Asaf. Salmo.
2 Tu, pastore d’Israele, ascolta,tu che guidi Giuseppe come un gregge.Seduto sui cherubini, risplendi
2 Escucha, Pastor de Israel,

tú que guías a José como a un rebaño;

tú que tienes el trono sobre los querubines,

3 davanti a Èfraim, Beniamino e Manasse.Risveglia la tua potenzae vieni a salvarci.
3 resplandece entre Efraím, Benjamín y Manasés;

reafirma tu poder y ven a salvarnos.

4 O Dio, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
4 ¡Restáuranos, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

5 Signore, Dio degli eserciti,fino a quando fremerai di sdegnocontro le preghiere del tuo popolo?
5 Señor, Dios de los ejércitos,

¿hasta cuándo durará tu enojo,

a pesar de las súplicas de tu pueblo?

6 Tu ci nutri con pane di lacrime,ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 Les diste de comer un pan de lágrimas,

les hiciste beber lágrimas a raudales;

7 Ci hai fatto motivo di contesa per i vicinie i nostri nemici ridono di noi.
7 nos entregaste a las disputas de nuestros vecinos,

y nuestros enemigos se burlan de nosotros.

8 Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
8 ¡Restáuranos, Señor de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!

9 Hai sradicato una vite dall’Egitto,hai scacciato le genti e l’hai trapiantata.
9 Tú sacaste de Egipto una vid,

expulsaste a los paganos y la plantaste;

10 Le hai preparato il terreno,hai affondato le sue radicied essa ha riempito la terra.
10 le preparaste el terreno,

echó raíces y llenó toda la región.

11 La sua ombra copriva le montagnee i suoi rami i cedri più alti.
11 Las montañas se cubrieron con su sombra,

y los cedros más altos con sus ramas;

12 Ha esteso i suoi tralci fino al mare,arrivavano al fiume i suoi germogli.
12 extendió sus sarmientos hasta el mar

y sus retoños hasta el Río.

13 Perché hai aperto brecce nella sua cintae ne fa vendemmia ogni passante?
13 ¿Por qué has derribado sus cercos

para que puedan saquearla todos los que pasan?

14 La devasta il cinghiale del boscoe vi pascolano le bestie della campagna.
14 Los jabalíes del bosque la devastan

y se la comen los animales del campo.

15 Dio degli eserciti, ritorna!Guarda dal cielo e vedie visita questa vigna,
15 Vuélvete, Dios de los ejércitos,

observa desde el cielo y mira:

ven a visitar tu vid,

16 proteggi quello che la tua destra ha piantato,il figlio dell’uomo che per te hai reso forte.
16 la cepa que plantó tu mano,

el retoño que tú hiciste vigoroso.

17 È stata data alle fiamme, è stata recisa:essi periranno alla minaccia del tuo volto.
17 ¡Que perezcan ante el furor de tu mirada

los que le prendieron fuego y la talaron!

18 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra,sul figlio dell’uomo che per te hai reso forte.
18 Que tu mano sostenga al que está a tu derecha,

al hombre que tú fortaleciste,

19 Da te mai più ci allontaneremo,facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.
19 y nunca nos apartaremos de ti:

devuélvenos la vida e invocaremos tu Nombre.

20 Signore, Dio degli eserciti, fa’ che ritorniamo,fa’ splendere il tuo volto e noi saremo salvi.20 ¡Restáuranos, Señor, Dios de los ejércitos,

que brille tu rostro y seremos salvados!