Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 68


font
NOVA VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Magistro chori. David. Psalmus. Canticum.
1 For the leader. A psalm of David; a song.
2 Exsurgit Deus, et dissipantur inimici eius;
et fugiunt, qui oderunt eum, a facie eius.
2 God will arise for battle; the enemy will be scattered; those who hate God will flee.
3 Sicut dissipatur fumus, tu dissipas;
sicut fluit cera a facie ignis,
sic pereunt peccatores a facie Dei.
3 The wind will disperse them like smoke; as wax is melted by fire, so the wicked will perish before God.
4 Et iusti laetentur et exsultent in conspectu Dei
et delectentur in laetitia.
4 Then the just will be glad; they will rejoice before God; they will celebrate with great joy.
5 Cantate Deo, psalmum dicite nomini eius;
iter facite ei, qui fertur super nubes:
Dominus nomen illi.
Iubilate in conspectu eius;
5 Sing to God, praise the divine name; exalt the rider of the clouds. Rejoice before this God whose name is the LORD.
6 pater orphanorum et iudex viduarum,
Deus in habitaculo sancto suo.
6 Father of the fatherless, defender of widows-- this is the God whose abode is holy,
7 Deus, qui inhabitare facit desolatos in domo,
qui educit vinctos in prosperitatem;
verumtamen rebelles habitabunt in arida terra. -
7 Who gives a home to the forsaken, who leads prisoners out to prosperity, while rebels live in the desert.
8 Deus, cum egredereris in conspectu populi tui,
cum pertransires in deserto,
8 God, when you went forth before your people, when you marched through the desert, Selah
9 terra mota est, etiam caeli distillaverunt
a facie Dei Sinai, a facie Dei Israel.
9 The earth quaked, the heavens shook, before God, the One of Sinai, before God, the God of Israel.
10 Pluviam voluntariam effundebas, Deus;
hereditatem tuam infirmatam, tu refecisti eam.
10 You claimed a land as your own, O God;
11 Animalia tua habitabant in ea,
parasti in bonitate tua pauperi, Deus.
11 your people settled there. There you poured abundant rains, God, graciously given to the poor in their need.
12 Dominus dat verbum;
virgines annuntiantes bona sunt agmen ingens:
12 All you people so numerous,
13 “ Reges exercituum fugiunt, fugiunt,
et species domus dividit spolia.
13 b) Every household will share the booty,
14 Et vos dormitis inter medias caulas:
alae columbae nitent argento,
et pennae eius pallore auri.
14 c) its wings covered with yellow gold."
15 Dum dispergit Omnipotens reges super eam,
nive dealbatur Selmon ”.
15 When the Almighty routed the kings there, the spoils were scattered like snow on Zalmon.
16 Mons Dei mons Basan,
mons cacuminum mons Basan.
16 You high mountains of Bashan, you rugged mountains of Bashan,
17 Ut quid invidetis, montes cacuminum,
monti, in quo beneplacitum est Deo inhabitare?
Etenim Dominus habitabit in finem.
17 You rugged mountains, why look with envy at the mountain where God has chosen to dwell, where the LORD resides forever?
18 Currus Dei decem milia milium:
Dominus venit de Sinai in sancta.
18 God's chariots were myriad, thousands upon thousands; from Sinai the Lord entered the holy place.
19 Ascendisti in altum, captivam duxisti captivitatem;
accepisti in donum homines,
ut etiam rebelles habitent apud Dominum Deum.
19 You went up to its lofty height; you took captives, received slaves as tribute. No rebels can live in the presence of God.
20 Benedictus Dominus die cotidie;
portabit nos Deus salutarium nostrorum.
20 Blessed be the Lord day by day, God, our salvation, who carries us. Selah
21 Deus noster, Deus ad salvandum;
et Domini, Domini exitus mortis.
21 Our God is a God who saves; escape from death is in the LORD God's hands.
22 Verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum,
verticem capillatum perambulantium in delictis suis.
22 God will crush the skulls of the enemy, the hairy heads of those who walk in sin.
23 Dixit Dominus: “ Ex Basan reducam,
reducam de profundo maris,
23 The Lord has said: "Even from Bashan I will fetch them, fetch them even from the depths of the sea.
24 ut intingatur pes tuus in sanguine,
lingua canum tuorum ex inimicis portionem inveniat ”.
24 You will wash your feet in your enemy's blood; the tongues of your dogs will lap it up."
25 Viderunt ingressus tuos, Deus,
ingressus Dei mei, regis mei in sancta.
25 Your procession comes into view, O God, your procession into the holy place, my God and king.
26 Praecedunt cantores, postremi veniunt psallentes.
in medio iuvenculae tympanistriae.
26 The singers go first, the harpists follow; in their midst girls sound the timbrels.
27 “ In ecclesiis benedicite Deo,
Domino, vos de fontibus Israel ”.
27 In your choirs, bless God; bless the LORD, you from Israel's assemblies.
28 Ibi Beniamin adulescentulus ducens eos,
principes Iudae cum turma sua,
principes Zabulon, principes
Nephthali.
28 In the lead is Benjamin, few in number; there the princes of Judah, a large throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali, too.
29 Manda, Deus, virtuti tuae;
confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis.
29 Summon again, O God, your power, the divine power you once showed for us.
30 A templo tuo in Ierusalem
tibi afferent reges munera.
30 Show it from your temple on behalf of Jerusalem, that kings may bring you tribute.
31 Increpa feram arundinis,
congregationem taurorum in vitulis populorum:
prosternant se cum laminis argenti.
Dissipa gentes, quae bella volunt.
31 Roar at the wild beast of the reeds, the herd of mighty bulls, the lords of nations; scatter the nations that delight in war.
32 Venient optimates ex Aegypto,
Aethiopia praeveniet manus suas Deo.
32 Exact rich tribute from lower Egypt, from upper Egypt, gold and silver; make Ethiopia extend its hands to God.
33 Regna terrae, cantate Deo,
psallite Domino, psallite Deo,
33 You kingdoms of the earth, sing to God; chant the praises of the Lord, Selah
34 qui fertur super caelum caeli ad orientem;
ecce dabit vocem suam, vocem virtutis.
34 Who rides the heights of the ancient heavens, whose voice is thunder, mighty thunder.
35 Tribuite virtutem Deo.
Super Israel magnificentia eius,
et virtus eius in nubibus.
35 Confess the power of God, whose majesty protects Israel, whose power is in the sky.
36 Mirabilis, Deus, de sanctuario tuo!
Deus Israel ipse tribuet virtutem et fortitudinem plebi suae.
Benedictus Deus!
36 Awesome is God in his holy place, the God of Israel, who gives power and strength to his people. Blessed be God!