Salmi 51
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David, | 1 For the leader. A psalm of David, |
2 cum venit ad eum Nathan propheta, postquam cum Bethsabee peccavit. | 2 when Nathan the prophet came to him after his affair with Bathsheba. |
3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam; et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam. | 3 Have mercy on me, God, in your goodness; in your abundant compassion blot out my offense. |
4 Amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me. | 4 Wash away all my guilt; from my sin cleanse me. |
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper. | 5 For I know my offense; my sin is always before me. |
6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci, ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo. | 6 Against you alone have I sinned; I have done such evil in your sight That you are just in your sentence, blameless when you condemn. |
7 Ecce enim in iniquitate generatus sum, et in peccato concepit me mater mea. | 7 True, I was born guilty, a sinner, even as my mother conceived me. |
8 Ecce enim veritatem in corde dilexisti et in occulto sapientiam manifestasti mihi. | 8 Still, you insist on sincerity of heart; in my inmost being teach me wisdom. |
9 Asperges me hyssopo, et mundabor; lavabis me, et super nivem dealbabor. | 9 Cleanse me with hyssop, that I may be pure; wash me, make me whiter than snow. |
10 Audire me facies gaudium et laetitiam, et exsultabunt ossa, quae contrivisti. | 10 Let me hear sounds of joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice. |
11 Averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele. | 11 Turn away your face from my sins; blot out all my guilt. |
12 Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum firmum innova in visceribus meis. | 12 A clean heart create for me, God; renew in me a steadfast spirit. |
13 Ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. | 13 Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit. |
14 Redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu promptissimo confirma me. | 14 Restore my joy in your salvation; sustain in me a willing spirit. |
15 Docebo iniquos vias tuas, et impii ad te convertentur. | 15 I will teach the wicked your ways, that sinners may return to you. |
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae, et exsultabit lingua mea iustitiam tuam. | 16 Rescue me from death, God, my saving God, that my tongue may praise your healing power. |
17 Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem tuam. | 17 Lord, open my lips; my mouth will proclaim your praise. |
18 Non enim sacrificio delectaris; holocaustum, si offeram, non placebit. | 18 For you do not desire sacrifice; a burnt offering you would not accept. |
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus; cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies. | 19 My sacrifice, God, is a broken spirit; God, do not spurn a broken, humbled heart. |
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion, ut aedificentur muri Ierusalem. | 20 Make Zion prosper in your good pleasure; rebuild the walls of Jerusalem. |
21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta; tunc imponent super altare tuum vitulos. | 21 Then you will be pleased with proper sacrifice, burnt offerings and holocausts; then bullocks will be offered on your altar. |