Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 51


font
NOVA VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Magistro chori. Psalmus. David,
1 when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.
2 cum venit ad eum Nathan propheta,
postquam cum Bethsabee peccavit.
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;
et secundum multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitatem meam.
3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 Amplius lava me ab iniquitate mea
et a peccato meo munda me.
4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
et peccatum meum contra me est semper.
5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,
ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
7 Ecce enim in iniquitate generatus sum,
et in peccato concepit me mater mea.
7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Ecce enim veritatem in corde dilexisti
et in occulto sapientiam manifestasti mihi.
8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor;
lavabis me, et super nivem dealbabor.
9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Audire me facies gaudium et laetitiam,
et exsultabunt ossa, quae contrivisti.
10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Averte faciem tuam a peccatis meis
et omnes iniquitates meas dele.
11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Cor mundum crea in me, Deus,
et spiritum firmum innova in visceribus meis.
12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
13 Ne proicias me a facie tua
et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
14 Redde mihi laetitiam salutaris tui
et spiritu promptissimo confirma me.
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Docebo iniquos vias tuas,
et impii ad te convertentur.
15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,
et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
17 Domine, labia mea aperies,
et os meum annuntiabit laudem tuam.
17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Non enim sacrificio delectaris;
holocaustum, si offeram, non placebit.
18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus;
cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,
ut aedificentur muri Ierusalem.
21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;
tunc imponent super altare tuum vitulos.