Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 51


font
NOVA VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Magistro chori. Psalmus. David,
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára,
2 cum venit ad eum Nathan propheta,
postquam cum Bethsabee peccavit.
2 amikor Nátán próféta eléje járult, miután ő Batsebával vétkezett.
3 Miserere mei, Deus, secundum misericordiam tuam;
et secundum multitudinem miserationum tuarum
dele iniquitatem meam.
3 Könyörülj rajtam, Isten, irgalmad szerint, könyörületességed szerint töröld el gonoszságomat!
4 Amplius lava me ab iniquitate mea
et a peccato meo munda me.
4 Moss egészen tisztára vétkemtől, bűnömtől tisztíts meg engem!
5 Quoniam iniquitatem meam ego cognosco,
et peccatum meum contra me est semper.
5 Mert elismerem gonoszságomat, és bűnöm előttem van szüntelen.
6 Tibi, tibi soli peccavi et malum coram te feci,
ut iustus inveniaris in sententia tua et aequus in iudicio tuo.
6 Ellened vétkeztem, egyedül ellened, s azt cselekedtem, ami előtted gonosz, hogy igaznak bizonyulj beszédedben, és igazságosnak a te ítéletedben.
7 Ecce enim in iniquitate generatus sum,
et in peccato concepit me mater mea.
7 Íme, gonoszságban fogantattam, és bűnökben fogant engem az én anyám.
8 Ecce enim veritatem in corde dilexisti
et in occulto sapientiam manifestasti mihi.
8 Íme, te a szív igazságát szereted, bölcsességedet titokban kinyilatkoztattad nekem.
9 Asperges me hyssopo, et mundabor;
lavabis me, et super nivem dealbabor.
9 Hints meg engem izsóppal és megtisztulok, moss meg engem és a hónál fehérebb leszek!
10 Audire me facies gaudium et laetitiam,
et exsultabunt ossa, quae contrivisti.
10 Add, hogy örömet és vidámságot halljak, hadd ujjongjanak csontjaim, amelyeket összetörtél!
11 Averte faciem tuam a peccatis meis
et omnes iniquitates meas dele.
11 Fordítsd el bűneimtől arcodat, töröld el minden gonoszságomat!
12 Cor mundum crea in me, Deus,
et spiritum firmum innova in visceribus meis.
12 Tiszta szívet teremts bennem, Isten, s az erős lelket újítsd meg bensőmben!
13 Ne proicias me a facie tua
et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
13 Színed elől ne vess el engem, szent lelkedet ne vond meg tőlem!
14 Redde mihi laetitiam salutaris tui
et spiritu promptissimo confirma me.
14 Add vissza nekem üdvösséged örömét, és készséges lélekkel erősíts meg engem!
15 Docebo iniquos vias tuas,
et impii ad te convertentur.
15 Hadd tanítsam útjaidra a bűnösöket, hogy hozzád térjenek az istentelenek!
16 Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae,
et exsultabit lingua mea iustitiam tuam.
16 Szabadíts meg a vértől, Isten, szabadító Istenem, hogy nyelvem ujjongva hirdesse igazságodat!
17 Domine, labia mea aperies,
et os meum annuntiabit laudem tuam.
17 Uram, nyisd meg ajkamat, hadd hirdesse szám dicséretedet!
18 Non enim sacrificio delectaris;
holocaustum, si offeram, non placebit.
18 Hiszen nem kedveled a véres áldozatot, ha égő áldozatot hozok, nem tetszik neked.
19 Sacrificium Deo spiritus contribulatus;
cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
19 A töredelmes lélek áldozat Istennek, a töredelmes, alázatos szívet, Isten, nem veted meg.
20 Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion,
ut aedificentur muri Ierusalem.
20 Tégy jót, Uram, jóságodban Sionnal, hogy felépüljenek Jeruzsálem falai.
21 Tunc acceptabis sacrificium iustitiae, oblationes et holocausta;
tunc imponent super altare tuum vitulos.
21 Akkor majd kedvedet leled az igaz áldozatban, ajándékokban, egészen elégő áldozatokban; Akkor majd fiatal bikákat tesznek oltárodra.