Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 David. ALEPH. Ad te, Domine, levavi animam meam, | 1 [Of David] ADORATION I offer, Yahweh, |
2 BETH. Deus meus, in te confido; non erubescam. Neque exsultent super me inimici mei, | 2 to you, my God. BUT in my trust in you do not put me to shame, let not my enemies gloat over me. |
3 GHIMEL. etenim universi, qui sustinent te, non confundentur. Confundantur infideliter agentes propter vanitatem. | 3 CALLING to you, none shal ever be put to shame, but shame is theirs who groundlessly break faith. |
4 DALETH. Vias tuas, Domine, demonstra mihi et semitas tuas edoce me. | 4 DIRECT me in your ways, Yahweh, and teach me your paths. |
5 HE. Dirige me in veritate tua et doce me, quia tu es Deus salutis meae, VAU. et te sustinui tota die. | 5 ENCOURAGE me to walk in your truth and teach me since you are the God who saves me. FOR myhope is in you all day long -- such is your generosity, Yahweh. |
6 ZAIN. Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum, quoniam a saeculo sunt. | 6 GOODNESS and faithful love have been yours for ever, Yahweh, do not forget them. |
7 HETH. Peccata iuventutis meae et delicta mea ne memineris; secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine. | 7 HOLD not my youthful sins against me, but remember me as your faithful love dictates. |
8 TETH. Dulcis et rectus Dominus, propter hoc peccatores viam docebit; | 8 INTEGRITY and generosity are marks of Yahweh for he brings sinners back to the path. |
9 IOD. diriget mansuetos in iudicio, docebit mites vias suas. | 9 JUDICIOUSLY he guides the humble, instructing the poor in his way. |
10 CAPH. Universae viae Domini misericordia et veritas custodientibus testamentum eius et testimonia eius. | 10 KINDNESS unfailing and constancy mark al Yahweh's paths, for those who keep his covenant andhis decrees. |
11 LAMED. Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo: multum est enim. | 11 LET my sin, great though it is, be forgiven, Yahweh, for the sake of your name. |
12 MEM. Quis est homo, qui timet Dominum? Docebit eum viam, quam eligat. | 12 MEN who respect Yahweh, what of them? He teaches them the way they must choose. |
13 NUN. Anima eius in bonis demorabitur, et semen eius hereditabit terram. | 13 NEIGHBOURS to happiness wil they live, and their children inherit the land. |
14 SAMECH. Familiariter aget Dominus cum timentibus eum, ut testamentum suum manifestet illis. | 14 ONLY those who fear Yahweh have his secret and his covenant, for their understanding. |
15 AIN. Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos. | 15 PERMANENTLY my eyes are on Yahweh, for he will free my feet from the snare. |
16 PHE. Respice in me et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego. | 16 QUICK, turn to me, pity me, alone and wretched as I am! |
17 SADE. Dilata angustias cordis mei et de necessitatibus meis erue me. | 17 RELIEVE the distress of my heart, bring me out of my constraint. |
18 Vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea. | 18 SPARE a glance for my misery and pain, take al my sins away. |
19 RES. Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt et odio crudeli oderunt me. | 19 TAKE note how countless are my enemies, how violent their hatred for me. |
20 SIN. Custodi animam meam et erue me; non erubescam, quoniam speravi in te. | 20 UNLESS you guard me and rescue me I shall be put to shame, for you are my refuge. |
21 TAU. Innocentia et aequitas custodiant me, quia sustinui te. | 21 VIRTUE and integrity be my protection, for my hope, Yahweh, is in you. |
22 PHE. Libera, Deus, Israel ex omnibus tribulationibus suis. | 22 Ransom Israel, O God, from al its troubles. |