Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 David. ALEPH. Ad te, Domine, levavi animam meam, | 1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul. |
2 BETH. Deus meus, in te confido; non erubescam. Neque exsultent super me inimici mei, | 2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed. |
3 GHIMEL. etenim universi, qui sustinent te, non confundentur. Confundantur infideliter agentes propter vanitatem. | 3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded. |
4 DALETH. Vias tuas, Domine, demonstra mihi et semitas tuas edoce me. | 4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths. |
5 HE. Dirige me in veritate tua et doce me, quia tu es Deus salutis meae, VAU. et te sustinui tota die. | 5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long. |
6 ZAIN. Reminiscere miserationum tuarum, Domine, et misericordiarum tuarum, quoniam a saeculo sunt. | 6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world. |
7 HETH. Peccata iuventutis meae et delicta mea ne memineris; secundum misericordiam tuam memento mei tu, propter bonitatem tuam, Domine. | 7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord. |
8 TETH. Dulcis et rectus Dominus, propter hoc peccatores viam docebit; | 8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way. |
9 IOD. diriget mansuetos in iudicio, docebit mites vias suas. | 9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways. |
10 CAPH. Universae viae Domini misericordia et veritas custodientibus testamentum eius et testimonia eius. | 10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies. |
11 LAMED. Propter nomen tuum, Domine, propitiaberis peccato meo: multum est enim. | 11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great. |
12 MEM. Quis est homo, qui timet Dominum? Docebit eum viam, quam eligat. | 12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen. |
13 NUN. Anima eius in bonis demorabitur, et semen eius hereditabit terram. | 13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land. |
14 SAMECH. Familiariter aget Dominus cum timentibus eum, ut testamentum suum manifestet illis. | 14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them. |
15 AIN. Oculi mei semper ad Dominum, quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos. | 15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare. |
16 PHE. Respice in me et miserere mei, quia unicus et pauper sum ego. | 16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor. |
17 SADE. Dilata angustias cordis mei et de necessitatibus meis erue me. | 17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities. |
18 Vide humilitatem meam et laborem meum et dimitte universa delicta mea. | 18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins. |
19 RES. Respice inimicos meos, quoniam multiplicati sunt et odio crudeli oderunt me. | 19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred. |
20 SIN. Custodi animam meam et erue me; non erubescam, quoniam speravi in te. | 20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee. |
21 TAU. Innocentia et aequitas custodiant me, quia sustinui te. | 21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee. |
22 PHE. Libera, Deus, Israel ex omnibus tribulationibus suis. | 22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations. |