Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 107


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Lo dicano quelli che il Signore ha riscattato,che ha riscattato dalla mano dell’oppressore
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 e ha radunato da terre diverse,dall’oriente e dall’occidente,dal settentrione e dal mezzogiorno.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Alcuni vagavano nel deserto su strade perdute,senza trovare una città in cui abitare.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Erano affamati e assetati,veniva meno la loro vita.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Nell’angustia gridarono al Signoreed egli li liberò dalle loro angosce.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Li guidò per una strada sicura,perché andassero verso una città in cui abitare.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini,
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 perché ha saziato un animo assetato,un animo affamato ha ricolmato di bene.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Altri abitavano nelle tenebre e nell’ombra di morte,prigionieri della miseria e dei ferri,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 perché si erano ribellati alle parole di Dioe avevano disprezzato il progetto dell’Altissimo.
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Egli umiliò il loro cuore con le fatiche:cadevano e nessuno li aiutava.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li salvò dalle loro angosce.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Li fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di mortee spezzò le loro catene.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini,
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 perché ha infranto le porte di bronzoe ha spezzato le sbarre di ferro.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Altri, stolti per la loro condotta ribelle,soffrivano per le loro colpe;
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 rifiutavano ogni sorta di ciboe già toccavano le soglie della morte.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li salvò dalle loro angosce.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Mandò la sua parola, li fece guariree li salvò dalla fossa.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Offrano a lui sacrifici di ringraziamento,narrino le sue opere con canti di gioia.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Altri, che scendevano in mare sulle navie commerciavano sulle grandi acque,
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 videro le opere del Signoree le sue meraviglie nel mare profondo.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Egli parlò e scatenò un vento burrascoso,che fece alzare le onde:
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 salivano fino al cielo, scendevano negli abissi;si sentivano venir meno nel pericolo.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi:tutta la loro abilità era svanita.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li fece uscire dalle loro angosce.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 La tempesta fu ridotta al silenzio,tacquero le onde del mare.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Al vedere la bonaccia essi gioirono,ed egli li condusse al porto sospirato.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini.
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Lo esaltino nell’assemblea del popolo,lo lodino nell’adunanza degli anziani.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Cambiò i fiumi in deserto,in luoghi aridi le fonti d’acqua
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 e la terra fertile in palude,per la malvagità dei suoi abitanti.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Poi cambiò il deserto in distese d’acquae la terra arida in sorgenti d’acqua.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Là fece abitare gli affamati,ed essi fondarono una città in cui abitare.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Seminarono campi e piantarono vigne,che produssero frutti abbondanti.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Li benedisse e si moltiplicarono,e non lasciò diminuire il loro bestiame.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Poi diminuirono e furono abbattutidall’oppressione, dal male e dal dolore.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Colui che getta il disprezzo sui potentili fece vagare nel vuoto, senza strade.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Ma risollevò il povero dalla miseriae moltiplicò le sue famiglie come greggi.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Vedano i giusti e ne gioiscano,e ogni malvagio chiuda la bocca.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Chi è saggio osservi queste cosee comprenderà l’amore del Signore.43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?