Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 107


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
1 ALLELUIA.
Confitemini Domino, quoniam bonus,
quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Lo dicano quelli che il Signore ha riscattato,che ha riscattato dalla mano dell’oppressore
2 Dicant, qui redempti sunt a Domino,
quos redemit de manu adversarii
3 e ha radunato da terre diverse,dall’oriente e dall’occidente,dal settentrione e dal mezzogiorno.
3 et de regionibus congregavit eos,
a solis ortu et occasu,
ab aquilone et mari.
4 Alcuni vagavano nel deserto su strade perdute,senza trovare una città in cui abitare.
4 Erraverunt in solitudine, in inaquoso,
viam civitatis habitationis non invenerunt.
5 Erano affamati e assetati,veniva meno la loro vita.
5 Esurientes et sitientes,
anima eorum in ipsis defecit.
6 Nell’angustia gridarono al Signoreed egli li liberò dalle loro angosce.
6 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eripuit eos.
7 Li guidò per una strada sicura,perché andassero verso una città in cui abitare.
7 Et deduxit eos in viam rectam,
ut irent in civitatem habitationis.
8 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini,
8 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum,
9 perché ha saziato un animo assetato,un animo affamato ha ricolmato di bene.
9 quia satiavit animam sitientem
et animam esurientem replevit bonis.
10 Altri abitavano nelle tenebre e nell’ombra di morte,prigionieri della miseria e dei ferri,
10 Sedentes in tenebris et umbra mortis,
vincti in mendicitate et ferro,
11 perché si erano ribellati alle parole di Dioe avevano disprezzato il progetto dell’Altissimo.
11 quia exacerbaverunt eloquia Dei
et consilium Altissimi spreverunt.
12 Egli umiliò il loro cuore con le fatiche:cadevano e nessuno li aiutava.
12 Et humiliavit in laboribus cor eorum,
infirmati sunt, nec fuit qui adiuvaret.
13 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li salvò dalle loro angosce.
13 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 Li fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di mortee spezzò le loro catene.
14 Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis
et vincula eorum dirupit.
15 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini,
15 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum,
16 perché ha infranto le porte di bronzoe ha spezzato le sbarre di ferro.
16 quia contrivit portas aereas
et vectes ferreos confregit.
17 Altri, stolti per la loro condotta ribelle,soffrivano per le loro colpe;
17 Stulti facti sunt in via iniquitatis suae
et propter iniustitias suas afflicti sunt;
18 rifiutavano ogni sorta di ciboe già toccavano le soglie della morte.
18 omnem escam abominata est anima eorum,
et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li salvò dalle loro angosce.
19 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 Mandò la sua parola, li fece guariree li salvò dalla fossa.
20 Misit verbum suum et sanavit eos
et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini.
21 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum;
22 Offrano a lui sacrifici di ringraziamento,narrino le sue opere con canti di gioia.
22 et sacrificent sacrificium laudis
et annuntient opera eius in exsultatione.
23 Altri, che scendevano in mare sulle navie commerciavano sulle grandi acque,
23 Qui descendunt mare in navibus,
facientes operationem in aquis multis,
24 videro le opere del Signoree le sue meraviglie nel mare profondo.
24 ipsi viderunt opera Domini
et mirabilia eius in profundo.
25 Egli parlò e scatenò un vento burrascoso,che fece alzare le onde:
25 Dixit et excitavit spiritum procellae,
et exaltati sunt fluctus eius.
26 salivano fino al cielo, scendevano negli abissi;si sentivano venir meno nel pericolo.
26 Ascendunt usque ad caelos
et descendunt usque ad abyssos;
anima eorum in malis tabescebat.
27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi:tutta la loro abilità era svanita.
27 Turbati sunt et moti sunt sicut ebrius,
et omnis sapientia eorum devorata est.
28 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li fece uscire dalle loro angosce.
28 Et clamaverunt ad Dominum, cum tribularentur,
et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 La tempesta fu ridotta al silenzio,tacquero le onde del mare.
29 Et statuit procellam eius in auram,
et tacuerunt fluctus eius.
30 Al vedere la bonaccia essi gioirono,ed egli li condusse al porto sospirato.
30 Et laetati sunt, quia siluerunt,
et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini.
31 Confiteantur Domino propter misericordiam eius
et mirabilia eius in filios hominum;
32 Lo esaltino nell’assemblea del popolo,lo lodino nell’adunanza degli anziani.
32 et exaltent eum in ecclesia plebis
et in conventu seniorum laudent eum.
33 Cambiò i fiumi in deserto,in luoghi aridi le fonti d’acqua
33 Posuit flumina in desertum
et exitus aquarum in sitim,
34 e la terra fertile in palude,per la malvagità dei suoi abitanti.
34 terram fructiferam in salsuginem
a malitia inhabitantium in ea.
35 Poi cambiò il deserto in distese d’acquae la terra arida in sorgenti d’acqua.
35 Posuit desertum in stagna aquarum
et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 Là fece abitare gli affamati,ed essi fondarono una città in cui abitare.
36 Et collocavit illic esurientes,
et constituerunt civitatem habitationis.
37 Seminarono campi e piantarono vigne,che produssero frutti abbondanti.
37 Et seminaverunt agros et plantaverunt vineas,
et fecerunt fructum in proventum suum.
38 Li benedisse e si moltiplicarono,e non lasciò diminuire il loro bestiame.
38 Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis,
et iumenta eorum non minoravit.
39 Poi diminuirono e furono abbattutidall’oppressione, dal male e dal dolore.
39 Et pauci facti sunt et vexati sunt
a tribulatione malorum et dolore.
40 Colui che getta il disprezzo sui potentili fece vagare nel vuoto, senza strade.
40 Effudit contemptionem super principes
et errare fecit eos in deserto invio.
41 Ma risollevò il povero dalla miseriae moltiplicò le sue famiglie come greggi.
41 Et suscepit pauperem de inopia
et posuit sicut oves familias.
42 Vedano i giusti e ne gioiscano,e ogni malvagio chiuda la bocca.
42 Videbunt recti et laetabuntur,
et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 Chi è saggio osservi queste cosee comprenderà l’amore del Signore.43 Quis sapiens, et custodiet haec
et intelleget misericordias Domini?.