Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 107


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre.
1 הדו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
2 Lo dicano quelli che il Signore ha riscattato,che ha riscattato dalla mano dell’oppressore
2 יאמרו גאולי יהוה אשר גאלם מיד צר
3 e ha radunato da terre diverse,dall’oriente e dall’occidente,dal settentrione e dal mezzogiorno.
3 ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים
4 Alcuni vagavano nel deserto su strade perdute,senza trovare una città in cui abitare.
4 תעו במדבר בישימון דרך עיר מושב לא מצאו
5 Erano affamati e assetati,veniva meno la loro vita.
5 רעבים גם צמאים נפשם בהם תתעטף
6 Nell’angustia gridarono al Signoreed egli li liberò dalle loro angosce.
6 ויצעקו אל יהוה בצר להם ממצוקותיהם יצילם
7 Li guidò per una strada sicura,perché andassero verso una città in cui abitare.
7 וידריכם בדרך ישרה ללכת אל עיר מושב
8 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini,
8 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
9 perché ha saziato un animo assetato,un animo affamato ha ricolmato di bene.
9 כי השביע נפש שקקה ונפש רעבה מלא טוב
10 Altri abitavano nelle tenebre e nell’ombra di morte,prigionieri della miseria e dei ferri,
10 ישבי חשך וצלמות אסירי עני וברזל
11 perché si erano ribellati alle parole di Dioe avevano disprezzato il progetto dell’Altissimo.
11 כי המרו אמרי אל ועצת עליון נאצו
12 Egli umiliò il loro cuore con le fatiche:cadevano e nessuno li aiutava.
12 ויכנע בעמל לבם כשלו ואין עזר
13 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li salvò dalle loro angosce.
13 ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
14 Li fece uscire dalle tenebre e dall’ombra di mortee spezzò le loro catene.
14 יוציאם מחשך וצלמות ומוסרותיהם ינתק
15 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini,
15 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
16 perché ha infranto le porte di bronzoe ha spezzato le sbarre di ferro.
16 כי שבר דלתות נחשת ובריחי ברזל גדע
17 Altri, stolti per la loro condotta ribelle,soffrivano per le loro colpe;
17 אולים מדרך פשעם ומעונתיהם יתענו
18 rifiutavano ogni sorta di ciboe già toccavano le soglie della morte.
18 כל אכל תתעב נפשם ויגיעו עד שערי מות
19 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li salvò dalle loro angosce.
19 ויזעקו אל יהוה בצר להם ממצקותיהם יושיעם
20 Mandò la sua parola, li fece guariree li salvò dalla fossa.
20 ישלח דברו וירפאם וימלט משחיתותם
21 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini.
21 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
22 Offrano a lui sacrifici di ringraziamento,narrino le sue opere con canti di gioia.
22 ויזבחו זבחי תודה ויספרו מעשיו ברנה
23 Altri, che scendevano in mare sulle navie commerciavano sulle grandi acque,
23 יורדי הים באניות עשי מלאכה במים רבים
24 videro le opere del Signoree le sue meraviglie nel mare profondo.
24 המה ראו מעשי יהוה ונפלאותיו במצולה
25 Egli parlò e scatenò un vento burrascoso,che fece alzare le onde:
25 ויאמר ויעמד רוח סערה ותרומם גליו
26 salivano fino al cielo, scendevano negli abissi;si sentivano venir meno nel pericolo.
26 יעלו שמים ירדו תהומות נפשם ברעה תתמוגג
27 Ondeggiavano e barcollavano come ubriachi:tutta la loro abilità era svanita.
27 יחוגו וינועו כשכור וכל חכמתם תתבלע
28 Nell’angustia gridarono al Signore,ed egli li fece uscire dalle loro angosce.
28 ויצעקו אל יהוה בצר להם וממצוקתיהם יוציאם
29 La tempesta fu ridotta al silenzio,tacquero le onde del mare.
29 יקם סערה לדממה ויחשו גליהם
30 Al vedere la bonaccia essi gioirono,ed egli li condusse al porto sospirato.
30 וישמחו כי ישתקו וינחם אל מחוז חפצם
31 Ringrazino il Signore per il suo amore,per le sue meraviglie a favore degli uomini.
31 יודו ליהוה חסדו ונפלאותיו לבני אדם
32 Lo esaltino nell’assemblea del popolo,lo lodino nell’adunanza degli anziani.
32 וירממוהו בקהל עם ובמושב זקנים יהללוהו
33 Cambiò i fiumi in deserto,in luoghi aridi le fonti d’acqua
33 ישם נהרות למדבר ומצאי מים לצמאון
34 e la terra fertile in palude,per la malvagità dei suoi abitanti.
34 ארץ פרי למלחה מרעת ישבי בה
35 Poi cambiò il deserto in distese d’acquae la terra arida in sorgenti d’acqua.
35 ישם מדבר לאגם מים וארץ ציה למצאי מים
36 Là fece abitare gli affamati,ed essi fondarono una città in cui abitare.
36 ויושב שם רעבים ויכוננו עיר מושב
37 Seminarono campi e piantarono vigne,che produssero frutti abbondanti.
37 ויזרעו שדות ויטעו כרמים ויעשו פרי תבואה
38 Li benedisse e si moltiplicarono,e non lasciò diminuire il loro bestiame.
38 ויברכם וירבו מאד ובהמתם לא ימעיט
39 Poi diminuirono e furono abbattutidall’oppressione, dal male e dal dolore.
39 וימעטו וישחו מעצר רעה ויגון
40 Colui che getta il disprezzo sui potentili fece vagare nel vuoto, senza strade.
40 שפך בוז על נדיבים ויתעם בתהו לא דרך
41 Ma risollevò il povero dalla miseriae moltiplicò le sue famiglie come greggi.
41 וישגב אביון מעוני וישם כצאן משפחות
42 Vedano i giusti e ne gioiscano,e ogni malvagio chiuda la bocca.
42 יראו ישרים וישמחו וכל עולה קפצה פיה
43 Chi è saggio osservi queste cosee comprenderà l’amore del Signore.43 מי חכם וישמר אלה ויתבוננו חסדי יהוה