Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 105


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Rendete grazie al Signore e invocate il suo nome,proclamate fra i popoli le sue opere.
1 ALLELUIA.
Confitemini Domino et invocate nomen eius,
annuntiate inter gentes opera eius.
2 A lui cantate, a lui inneggiate,meditate tutte le sue meraviglie.
2 Cantate ei et psallite ei,
meditamini in omnibus mirabilibus eius.
3 Gloriatevi del suo santo nome:gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
3 Laudamini in nomine sancto eius,
laetetur cor quaerentium Dominum.
4 Cercate il Signore e la sua potenza,ricercate sempre il suo volto.
4 Quaerite Dominum et potentiam eius,
quaerite faciem eius semper.
5 Ricordate le meraviglie che ha compiuto,i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca,
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit,
prodigia eius et iudicia oris eius,
6 voi, stirpe di Abramo, suo servo,figli di Giacobbe, suo eletto.
6 semen Abraham, servi eius,
filii Iacob, electi eius.
7 È lui il Signore, nostro Dio:su tutta la terra i suoi giudizi.
7 Ipse Dominus Deus noster;
in universa terra iudicia eius.
8 Si è sempre ricordato della sua alleanza,parola data per mille generazioni,
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui,
verbi, quod mandavit in mille generationes,
9 dell’alleanza stabilita con Abramoe del suo giuramento a Isacco.
9 quod disposuit cum Abraham,
et iuramenti sui ad Isaac.
10 L’ha stabilita per Giacobbe come decreto,per Israele come alleanza eterna,
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum
et Israel in testamentum aeternum
11 quando disse: «Ti darò il paese di Canaancome parte della vostra eredità».
11 dicens: “ Tibi dabo terram Chanaan
funiculum hereditatis vestrae ”.
12 Quando erano in piccolo numero,pochi e stranieri in quel luogo,
12 Cum essent numero brevi,
paucissimi et peregrini in ea,
13 e se ne andavano di nazione in nazione,da un regno a un altro popolo,
13 et pertransirent de gente in gentem
et de regno ad populum alterum,
14 non permise che alcuno li opprimessee castigò i re per causa loro:
14 non permisit hominem nocere eis
et corripuit pro eis reges:
15 «Non toccate i miei consacrati,non fate alcun male ai miei profeti».
15 “ Nolite tangere christos meos
et in prophetis meis nolite malignari ”.
16 Chiamò la carestia su quella terra,togliendo il sostegno del pane.
16 Et vocavit famem super terram
et omne baculum panis contrivit.
17 Davanti a loro mandò un uomo,Giuseppe, venduto come schiavo.
17 Misit ante eos virum,
in servum venumdatus est Ioseph.
18 Gli strinsero i piedi con ceppi,il ferro gli serrò la gola,
18 Strinxerunt in compedibus pedes eius,
in ferrum intravit collum eius,
19 finché non si avverò la sua parolae l’oracolo del Signore ne provò l’innocenza.
19 donec veniret verbum eius,
eloquium Domini purgaret eum.
20 Il re mandò a scioglierlo,il capo dei popoli lo fece liberare;
20 Misit rex et solvit eum,
princeps populorum, et dimisit eum;
21 lo costituì signore del suo palazzo,capo di tutti i suoi averi,
21 constituit eum dominum domus suae
et principem omnis possessionis suae,
22 per istruire i prìncipi secondo il suo giudizioe insegnare la saggezza agli anziani.
22 ut erudiret principes eius sicut semetipsum
et senes eius prudentiam doceret.
23 E Israele venne in Egitto,Giacobbe emigrò nel paese di Cam.
23 Et intravit Israel in Aegyptum,
et Iacob peregrinus fuit in terra Cham.
24 Ma Dio rese molto fecondo il suo popolo,lo rese più forte dei suoi oppressori.
24 Et auxit populum suum vehementer
et confortavit eum super inimicos eius.
25 Cambiò il loro cuore perché odiassero il suo popoloe agissero con inganno contro i suoi servi.
25 Convertit cor eorum, ut odirent populum eius
et dolum facerent in servos eius.
26 Mandò Mosè, suo servo,e Aronne, che si era scelto:
26 Misit Moysen servum suum,
Aaron, quem elegit.
27 misero in atto contro di loro i suoi segnie i suoi prodigi nella terra di Cam.
27 Posuit in eis verba signorum suorum
et prodigiorum in terra Cham.
28 Mandò le tenebre e si fece buio,ma essi resistettero alle sue parole.
28 Misit tenebras et obscuravit,
et restiterunt sermonibus eius.
29 Cambiò le loro acque in sanguee fece morire i pesci.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem
et occidit pisces eorum.
30 La loro terra brulicò di ranefino alle stanze regali.
30 Edidit terra eorum ranas
in penetralibus regum ipsorum.
31 Parlò e vennero tafani,zanzare in tutto il territorio.
31 Dixit, et venit coenomyia
et scinifes in omnibus finibus eorum.
32 Invece di piogge diede loro la grandine,vampe di fuoco sulla loro terra.
32 Posuit pluvias eorum grandinem,
ignem comburentem in terra ipsorum.
33 Colpì le loro vigne e i loro fichi,schiantò gli alberi del territorio.
33 Et percussit vineas eorum et ficulneas eorum
et contrivit lignum finium eorum.
34 Parlò e vennero le locustee bruchi senza numero:
34 Dixit, et venit locusta
et bruchus, cuius non erat numerus,
35 divorarono tutta l’erba della loro terra,divorarono il frutto del loro suolo.
35 et comedit omne fenum in terra eorum
et comedit fructum terrae eorum.
36 Colpì ogni primogenito nella loro terra,la primizia di ogni loro vigore.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum,
primitias omnis roboris eorum.
37 Allora li fece uscire con argento e oro;nelle tribù nessuno vacillava.
37 Et eduxit eos cum argento et auro;
et non erat in tribubus eorum infirmus.
38 Quando uscirono, gioì l’Egitto,che era stato colpito dal loro terrore.
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum,
quia incubuit timor eorum super eos.
39 Distese una nube per proteggerlie un fuoco per illuminarli di notte.
39 Expandit nubem in protectionem
et ignem, ut luceret eis per noctem.
40 Alla loro richiesta fece venire le quagliee li saziò con il pane del cielo.
40 Petierunt, et venit coturnix,
et pane caeli saturavit eos.
41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque:scorrevano come fiumi nel deserto.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae,
abierunt in sicco flumina.
42 Così si è ricordato della sua parola santa,data ad Abramo suo servo.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui
ad Abraham puerum suum.
43 Ha fatto uscire il suo popolo con esultanza,i suoi eletti con canti di gioia.
43 Et eduxit populum suum in exsultatione,
electos suos in laetitia.
44 Ha dato loro le terre delle nazionie hanno ereditato il frutto della fatica dei popoli,
44 Et dedit illis regiones gentium,
et labores populorum possederunt,
45 perché osservassero i suoi decretie custodissero le sue leggi.Alleluia.45 ut custodiant iustificationes eius
et leges eius servent.
ALLELUIA.