Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.
1 (Salmo di David, da lui cantato al Signore per le parole di Cusi Beniaminita ).
2 Domine Deus meus, in te speravi;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
2 Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza, salvami e liberami da tutti i miei persecutori;
3 ne quando rapiat ut leo animam meam
discerpens, dum non est qui salvum faciat.
3 Chè (il nemico) qual leone non rapisca l'anima mia, quando non v'è chi possa liberare e salvare.
4 Domine Deus meus, si feci istud,
si est iniquitas in manibus meis,
4 Signore, Dio mio, se ho fatto questo, se c'è dell'iniquità nelle mie mani.
5 si reddidi retribuenti mihi mala
et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
5 Se ho fatto del male a chi mi ha fatto del male, cada disarmato, come mi merito, sotto i miei nemici.
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat
et conculcet in terra vitam meam
et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Il nemico mi perseguiti e mi raggiunga, calpesti la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria.
7 Exsurge, Domine, in ira tua
et exaltare contra indignationem inimicorum meorum
et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
7 Alzati, o Signore, nel tuo furore, mostra la tua grandezza in mezzo ai miei nemici. Alzati, o Signore mio Dio, secondo la legge da te stabilita.
8 Et synagoga populorum circumdabit te,
et super hanc in altum regredere:
8 E l'assemblea dei popoli si aduni intorno a te: per lei torna nell'alto seggio.
9 Dominus iudicat populos.
Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam
et secundum innocentiam meam, quae est in me.
9 Il Signore giudica i popoli. Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia e secondo la mia innocenza.
10 Consumatur nequitia peccatorum;
et iustum confirma:
scrutans corda et renes Deus iustus.
10 La malvagità dei peccatori abbia fine, e sii guida del giusto, tu o Dio, che scruti i cuori e gli affetti.
11 Adiutorium meum apud Deum,
qui salvos facit rectos corde.
11 Il mio giusto aiuto è dal Signore, che salva i retti di cuore.
12 Deus iudex iustus,
fortis, irascens per singulos dies.
12 Dio è giusto giudice, forte e paziente. Darà corso all'ira giorno per giorno?
13 Nonne iterum gladium suum exacuit,
arcum suum tetendit et paravit illum?
13 Se non vi convertirete roterà la sua spada: ha già teso il suo arco, e lo tien pronto.
14 Et paravit sibi vasa mortis,
sagittas suas ardentes effecit.
14 E in esso ha preparate le mortifere saette, le ha rese terribili col fuoco.
15 Ecce parturiit iniustitiam,
concepit dolorem et peperit iniquitatem;
15 Eccolo a partorire l'ingiustizia: ha concepito il dolore e ha partorito l'iniquità.
16 lacum aperuit et effodit eum
et incidit in foveam, quam fecit.
16 Ha aperta e scavata una fossa, e nella fossa che ha scavata c'è caduto lui.
17 Convertetur dolor eius in caput eius,
et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 Il suo dolore gli ritorna sul capo, la sua iniquità gli ricade sulla testa.
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius
et psallam nomini Domini Altissimi.
18 Ed io glorificherò il Signore per la sua giustizia, canterò inni di lode al nome dell'Altissimo Signore.