Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
NOVA VULGATADIODATI
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.
1 Siggaion di Davide, il quale egli canto’ al Signore, sopra le parole di Cus Beniaminita SIGNORE Iddio mio, io mi confido in te; Salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e riscuotimi;
2 Domine Deus meus, in te speravi;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
2 Che talora il mio nemico non rapisca l’anima mia come un leone; E non la laceri, senza che vi sia alcuno che mi riscuota.
3 ne quando rapiat ut leo animam meam
discerpens, dum non est qui salvum faciat.
3 Signore Iddio mio, se ho fatto questo, Se vi è perversità nelle mie mani;
4 Domine Deus meus, si feci istud,
si est iniquitas in manibus meis,
4 Se ho renduto mal per bene a chi viveva in pace meco Io, che ho riscosso colui che mi era nemico senza cagione,
5 si reddidi retribuenti mihi mala
et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
5 Perseguiti pure il nemico l’anima mia, e l’aggiunga, E calpesti la vita mia, mettendola per terra; E stanzi la mia gloria nella polvere. Sela.
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat
et conculcet in terra vitam meam
et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Levati, Signore, nell’ira tua; Innalzati contro a’ furori de’ miei nemici, E destati in mio favore; tu hai ordinato il giudicio.
7 Exsurge, Domine, in ira tua
et exaltare contra indignationem inimicorum meorum
et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
7 E circonditi la raunanza de’ popoli; E torna poi in luogo elevato di sopra ad essa.
8 Et synagoga populorum circumdabit te,
et super hanc in altum regredere:
8 Il Signore giudicherà i popoli; Signore, giudicami; Giudica di me secondo la mia giustizia, e la mia integrità.
9 Dominus iudicat populos.
Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam
et secundum innocentiam meam, quae est in me.
9 Deh! venga meno la malvagità de’ malvagi, E stabilisci l’uomo giusto; Conciossiachè tu sii l’Iddio giusto, che provi i cuori e le reni
10 Consumatur nequitia peccatorum;
et iustum confirma:
scrutans corda et renes Deus iustus.
10 Il mio scudo è in Dio, Che salva quelli che son diritti di cuore.
11 Adiutorium meum apud Deum,
qui salvos facit rectos corde.
11 Iddio è giusto giudice, E un Dio che si adira ogni giorno.
12 Deus iudex iustus,
fortis, irascens per singulos dies.
12 Se il mio nemico non si converte, egli aguzzerà la sua spada; Già ha teso l’arco suo, e l’ha preparato.
13 Nonne iterum gladium suum exacuit,
arcum suum tetendit et paravit illum?
13 Egli ha apparecchiate arme mortali; Egli adopererà le sue saette contro agli ardenti persecutori.
14 Et paravit sibi vasa mortis,
sagittas suas ardentes effecit.
14 Ecco, il mio nemico partorisce iniquità; Egli ha conceputo affanno, e partorirà inganno.
15 Ecce parturiit iniustitiam,
concepit dolorem et peperit iniquitatem;
15 Egli ha cavata una fossa, e l’ha affondata; Ma egli stesso è caduto nella fossa ch’egli ha fatta.
16 lacum aperuit et effodit eum
et incidit in foveam, quam fecit.
16 Il travaglio ch’egli dà altrui gli ritornerà sopra la testa, E la sua violenza gli scenderà sopra la sommità del capo.
17 Convertetur dolor eius in caput eius,
et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 Io loderò il Signore, secondo la sua giustizia; E salmeggerò il Nome del Signore Altissimo
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius
et psallam nomini Domini Altissimi.