Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam. | 1 A plaintive song of David, which he sang to the LORD concerning Cush, the Benjaminite. |
2 Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me, | 2 LORD my God, in you I take refuge; rescue me; save me from all who pursue me, |
3 ne quando rapiat ut leo animam meam discerpens, dum non est qui salvum faciat. | 3 Lest they maul me like lions, tear me to pieces with none to save. |
4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, | 4 LORD my God, if I am at fault in this, if there is guilt on my hands, |
5 si reddidi retribuenti mihi mala et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem, | 5 If I have repaid my friend with evil-- I spared even those who hated me without cause-- |
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat. | 6 Then let my enemy pursue and overtake me, trample my life to the ground, and leave me dishonored in the dust.Selah |
7 Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare contra indignationem inimicorum meorum et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti. | 7 Rise up, LORD, in your anger; rise against the fury of my foes. Wake to judge as you have decreed. |
8 Et synagoga populorum circumdabit te, et super hanc in altum regredere: | 8 Have the assembly of the peoples gather about you; sit on your throne high above them, |
9 Dominus iudicat populos. Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam, quae est in me. | 9 O LORD, judge of the nations. Grant me justice, LORD, for I am blameless, free of any guilt. |
10 Consumatur nequitia peccatorum; et iustum confirma: scrutans corda et renes Deus iustus. | 10 Bring the malice of the wicked to an end; uphold the innocent, O God of justice, who tries hearts and minds. |
11 Adiutorium meum apud Deum, qui salvos facit rectos corde. | 11 A shield before me is God who saves the honest heart. |
12 Deus iudex iustus, fortis, irascens per singulos dies. | 12 God is a just judge, who rebukes in anger every day. |
13 Nonne iterum gladium suum exacuit, arcum suum tetendit et paravit illum? | 13 If sinners do not repent, God sharpens his sword, strings and readies the bow, |
14 Et paravit sibi vasa mortis, sagittas suas ardentes effecit. | 14 Prepares his deadly shafts, makes arrows blazing thunderbolts. |
15 Ecce parturiit iniustitiam, concepit dolorem et peperit iniquitatem; | 15 Sinners conceive iniquity; pregnant with mischief, they give birth to failure. |
16 lacum aperuit et effodit eum et incidit in foveam, quam fecit. | 16 They open a hole and dig it deep, but fall into the pit they have dug. |
17 Convertetur dolor eius in caput eius, et in verticem ipsius iniquitas eius descendet. | 17 Their mischief comes back upon themselves; their violence falls on their own heads. |
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini Altissimi. | 18 I praise the justice of the LORD; I celebrate the name of the LORD Most High. |