Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam. | 1 Salmo di David, cantato da lui al Signore a motivo delle parole di Chus figliuolo di Jemini. Signore, Dio mio, in te ho posta la mia speranza: salvami, e liberami da tutti coloro, che mi perseguitano. |
2 Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me, | 2 Affinchè qual lione non faccia preda dell'anima mia, quando non siavi chi porti liberazione, e salute. |
3 ne quando rapiat ut leo animam meam discerpens, dum non est qui salvum faciat. | 3 Signore, Dio mio, se io ho fatta tal cosa, se havvi nelle mani mie iniquità; |
4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, | 4 Se male ho renduto a coloro, che a me ne facevano, cada io giustamente senza pro sotto de' miei nemici. |
5 si reddidi retribuenti mihi mala et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem, | 5 Perseguiti l'inimico l'anima mia, mi raggiunga, e calpesti insiem colla terra la mia vita, e riduca in polvere la mia gloria. |
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat. | 6 Levati su, o Signore, nell'ira tua, e fa mostra di tua grandezza in mezzo a' miei nemici. E levati su, o Signore, Dio mio, secondo la legge stabilita da te: |
7 Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare contra indignationem inimicorum meorum et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti. | 7 E la moltitudine delle nazioni si adunerà intorno a te. E per amor di questa ritorna nell'alto: |
8 Et synagoga populorum circumdabit te, et super hanc in altum regredere: | 8 Il Signore fa giudizio dei popoli. Fammi ragione, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l'innocenza che è in me. |
9 Dominus iudicat populos. Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam, quae est in me. | 9 La malvagità de' peccatori avrà fine, e sarai guida del giusto, tu, o Dio, che penetri i cuori, e gli affetti. |
10 Consumatur nequitia peccatorum; et iustum confirma: scrutans corda et renes Deus iustus. | 10 Il mio soccorso giustamente (aspetto) dal Signore, il quale salva coloro, che sono schietti di cuore. |
11 Adiutorium meum apud Deum, qui salvos facit rectos corde. | 11 Dio giusto Giudice, forte, e paziente si adira egli forse ogni dì? |
12 Deus iudex iustus, fortis, irascens per singulos dies. | 12 Se voi non vi convertirete, egli ruoterà la sua spada: ha teso il suo Arco, e lo tien preparato. |
13 Nonne iterum gladium suum exacuit, arcum suum tetendit et paravit illum? | 13 E con esso ha preparati strumenti di morte; le sue frecce ha formate per quelli, che spiran fiamme. |
14 Et paravit sibi vasa mortis, sagittas suas ardentes effecit. | 14 Ecco che quegli ha partorito l'ingiustizia, ha conceputo dolore, ed ha partorito l'iniquità. |
15 Ecce parturiit iniustitiam, concepit dolorem et peperit iniquitatem; | 15 Ha aperta, e scavata la fossa, e nella fossa, che ha fatto, egli è caduto. |
16 lacum aperuit et effodit eum et incidit in foveam, quam fecit. | 16 Il suo dolore ritornerà sul capo di lui, e sulla testa di lui cadrà la sua iniquità. |
17 Convertetur dolor eius in caput eius, et in verticem ipsius iniquitas eius descendet. | 17 Glorificherò il Signore per la sua giustizia, e al nome del Signore altissimo canterò inni di laude. |
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini Altissimi. |