Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam. | 1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me, |
2 Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me, | 2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre. |
3 ne quando rapiat ut leo animam meam discerpens, dum non est qui salvum faciat. | 3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade, |
4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, | 4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo, |
5 si reddidi retribuenti mihi mala et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem, | 5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó. |
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat. | 6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós. |
7 Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare contra indignationem inimicorum meorum et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti. | 7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado. |
8 Et synagoga populorum circumdabit te, et super hanc in altum regredere: | 8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade. |
9 Dominus iudicat populos. Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam, quae est in me. | 9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins. |
10 Consumatur nequitia peccatorum; et iustum confirma: scrutans corda et renes Deus iustus. | 10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto. |
11 Adiutorium meum apud Deum, qui salvos facit rectos corde. | 11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador. |
12 Deus iudex iustus, fortis, irascens per singulos dies. | 12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará. |
13 Nonne iterum gladium suum exacuit, arcum suum tetendit et paravit illum? | 13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas. |
14 Et paravit sibi vasa mortis, sagittas suas ardentes effecit. | 14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira. |
15 Ecce parturiit iniustitiam, concepit dolorem et peperit iniquitatem; | 15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado. |
16 lacum aperuit et effodit eum et incidit in foveam, quam fecit. | 16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte. |
17 Convertetur dolor eius in caput eius, et in verticem ipsius iniquitas eius descendet. | 17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo. |
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini Altissimi. |