Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam. | 1 [Lament Of David Which he sang to Yahweh about Cush the Benjaminite] Yahweh my God, I takerefuge in you, save me from al my pursuers and rescue me, |
2 Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me, | 2 or he wil savage me like a lion, carry me off with no one to rescue me. |
3 ne quando rapiat ut leo animam meam discerpens, dum non est qui salvum faciat. | 3 Yahweh my God, if I have done this: if injustice has stained my hands, |
4 Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis, | 4 if I have repaid my al y with treachery or spared one who attacked me unprovoked, |
5 si reddidi retribuenti mihi mala et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem, | 5 may an enemy hunt me down and catch me, may he trample my life into the ground and crush my vitalparts into the dust.Pause |
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat. | 6 Arise, Yahweh, in your anger, rise up against the arrogance of my foes. Awake, my God, you demandjudgement. |
7 Exsurge, Domine, in ira tua et exaltare contra indignationem inimicorum meorum et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti. | 7 Let the assembly of nations gather round you; return above it on high! |
8 Et synagoga populorum circumdabit te, et super hanc in altum regredere: | 8 (Yahweh judges the nations.) Judge me, Yahweh, as my uprightness and my integrity deserve. |
9 Dominus iudicat populos. Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam et secundum innocentiam meam, quae est in me. | 9 Put an end to the malice of the wicked, make the upright stand firm, you who discern hearts and minds,God the upright. |
10 Consumatur nequitia peccatorum; et iustum confirma: scrutans corda et renes Deus iustus. | 10 God is a shield that protects me, saving the honest of heart. |
11 Adiutorium meum apud Deum, qui salvos facit rectos corde. | 11 God is an upright judge, slow to anger, but a God at al times threatening |
12 Deus iudex iustus, fortis, irascens per singulos dies. | 12 for those who wil not repent. Let the enemy whet his sword, draw his bow and make ready; |
13 Nonne iterum gladium suum exacuit, arcum suum tetendit et paravit illum? | 13 but he is making ready instruments of death for himself and tipping his arrows with fire; |
14 Et paravit sibi vasa mortis, sagittas suas ardentes effecit. | 14 look at him: pregnant with malice, conceiving spite, he gives birth to treachery. |
15 Ecce parturiit iniustitiam, concepit dolorem et peperit iniquitatem; | 15 He digs a trap, scoops it out, but he fal s into the snare he made himself. |
16 lacum aperuit et effodit eum et incidit in foveam, quam fecit. | 16 His spite recoils on his own head, his brutality falls back on his own skul . |
17 Convertetur dolor eius in caput eius, et in verticem ipsius iniquitas eius descendet. | 17 I thank Yahweh for his saving justice. I sing to the name of the Most High. |
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius et psallam nomini Domini Altissimi. |