Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 7


font
NOVA VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.
1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16.]
2 Domine Deus meus, in te speravi;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
2 O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
3 ne quando rapiat ut leo animam meam
discerpens, dum non est qui salvum faciat.
3 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
4 Domine Deus meus, si feci istud,
si est iniquitas in manibus meis,
4 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
5 si reddidi retribuenti mihi mala
et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
5 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat
et conculcet in terra vitam meam
et gloriam meam in pulverem deducat.
6 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
7 Exsurge, Domine, in ira tua
et exaltare contra indignationem inimicorum meorum
et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
7 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
8 Et synagoga populorum circumdabit te,
et super hanc in altum regredere:
8 and a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
9 Dominus iudicat populos.
Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam
et secundum innocentiam meam, quae est in me.
9 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
10 Consumatur nequitia peccatorum;
et iustum confirma:
scrutans corda et renes Deus iustus.
10 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
11 Adiutorium meum apud Deum,
qui salvos facit rectos corde.
11 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
12 Deus iudex iustus,
fortis, irascens per singulos dies.
12 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
13 Nonne iterum gladium suum exacuit,
arcum suum tetendit et paravit illum?
13 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
14 Et paravit sibi vasa mortis,
sagittas suas ardentes effecit.
14 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
15 Ecce parturiit iniustitiam,
concepit dolorem et peperit iniquitatem;
15 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
16 lacum aperuit et effodit eum
et incidit in foveam, quam fecit.
16 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
17 Convertetur dolor eius in caput eius,
et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius
et psallam nomini Domini Altissimi.
18 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.