Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Magistro chori. Fidibus. Super octavam. Psalmus. David. | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo de David. |
2 Domine, ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me. | 2 Señor, no me reprendas por tu enojo ni me castigues por tu indignación. |
3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. | 3 Ten piedad de mí, porque me faltan las fuerzas; sáname, porque mis huesos se estremecen. |
4 Et anima mea turbata est valde, sed tu, Domine, usquequo? | 4 Mi alma está atormentada, y tú, Señor, ¿hasta cuándo...? |
5 Convertere, Domine, eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam. | 5 Vuélvete, Señor, rescata mi vida, sálvame por tu misericordia, |
6 Quoniam non est in morte, qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi? | 6 porque en la Muerte nadie se acuerda de ti, ¿y quién podrá alabarte en el Abismo? |
7 Laboravi in gemitu meo, lavabam per singulas noctes lectum meum; lacrimis meis stratum meum rigabam. | 7 Estoy agotado de tanto gemir: cada noche empapo mi lecho con llanto, inundo de lágrimas mi cama. |
8 Turbatus est a maerore oculus meus, inveteravi inter omnes inimicos meos. | 8 Mis ojos están extenuados por el pesar y envejecidos a causa de la opresión. |
9 Discedite a me, omnes, qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. | 9 Apártense de mí todos los malvados, porque el Señor ha oído mis sollozos. |
10 Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit. | 10 El Señor ha escuchado mi súplica, el Señor ha aceptado mi plegaria. |
11 Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei; convertantur et erubescant valde velociter. | 11 ¡Que caiga sobre mis enemigos la confusión y el terror, y en un instante retrocedan avergonzados! |