Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Salmi 6


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Magistro chori. Fidibus. Super octavam. Psalmus. David.
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava.
Salmo. De David.
2 Domine, ne in furore tuo arguas me
neque in ira tua corripias me.
2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera,
en tu furor no me castigues.
3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum;
sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea.
3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas,
sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados,
4 Et anima mea turbata est valde,
sed tu, Domine, usquequo?
4 desmoronada totalmente mi alma,
y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo?
5 Convertere, Domine, eripe animam meam;
salvum me fac propter misericordiam tuam.
5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma,
sálvame, por tu amor.
6 Quoniam non est in morte, qui memor sit tui;
in inferno autem quis confitebitur tibi?
6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda;
en el seol, ¿quién te puede alabar?
7 Laboravi in gemitu meo,
lavabam per singulas noctes lectum meum;
lacrimis meis stratum meum rigabam.
7 Estoy extenuado de gemir,
baño mi lecho cada noche,
inundo de lágrimas mi cama;
8 Turbatus est a maerore oculus meus,
inveteravi inter omnes inimicos meos.
8 mi ojo está corroído por el tedio,
ha envejecido entre opresores.
9 Discedite a me, omnes, qui operamini iniquitatem,
quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei.
9 Apartaos de mí todos los malvados,
pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos.
10 Exaudivit Dominus deprecationem meam,
Dominus orationem meam suscepit.
10 Yahveh ha oído mi súplica,
Yahveh acoge mi oración.
11 Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei;
convertantur et erubescant valde velociter.
11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados,
retrocedan, súbitamente confundidos!