Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLIA |
---|---|
1 Magistro chori. Fidibus. Super octavam. Psalmus. David. | 1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava. Salmo. De David. |
2 Domine, ne in furore tuo arguas me neque in ira tua corripias me. | 2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera, en tu furor no me castigues. |
3 Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum; sana me, Domine, quoniam conturbata sunt ossa mea. | 3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas, sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados, |
4 Et anima mea turbata est valde, sed tu, Domine, usquequo? | 4 desmoronada totalmente mi alma, y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo? |
5 Convertere, Domine, eripe animam meam; salvum me fac propter misericordiam tuam. | 5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma, sálvame, por tu amor. |
6 Quoniam non est in morte, qui memor sit tui; in inferno autem quis confitebitur tibi? | 6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda; en el seol, ¿quién te puede alabar? |
7 Laboravi in gemitu meo, lavabam per singulas noctes lectum meum; lacrimis meis stratum meum rigabam. | 7 Estoy extenuado de gemir, baño mi lecho cada noche, inundo de lágrimas mi cama; |
8 Turbatus est a maerore oculus meus, inveteravi inter omnes inimicos meos. | 8 mi ojo está corroído por el tedio, ha envejecido entre opresores. |
9 Discedite a me, omnes, qui operamini iniquitatem, quoniam exaudivit Dominus vocem fletus mei. | 9 Apartaos de mí todos los malvados, pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos. |
10 Exaudivit Dominus deprecationem meam, Dominus orationem meam suscepit. | 10 Yahveh ha oído mi súplica, Yahveh acoge mi oración. |
11 Erubescant et conturbentur vehementer omnes inimici mei; convertantur et erubescant valde velociter. | 11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados, retrocedan, súbitamente confundidos! |