SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Psalmi 58


font
NOVA VULGATABiblia Tysiąclecia
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
David. Miktam
.
1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Nie niszcz. Dawidowy. Miktam.
2 Numquid vere, potentes, iustitiam loquimini,
recte iudicatis filios hominum?
2 Wielmoże, czy rzetelnie wydajecie wyroki? Czy słusznie sądzicie synów ludzkich?
3 Etenim in corde iniquitates operamini,
in terra violentiam manus vestrae concinnant.
3 Niestety, popełniacie w sercu nieprawość, wasze ręce w kraju odważają ucisk.
4 Alienati sunt peccatores ab utero;
erraverunt a ventre, qui loquuntur falsa.
4 Od łona matki występni zeszli na bezdroża, od urodzenia zbłądzili głosiciele kłamstwa.
5 Venenum illis in similitudinem serpentis,
sicut aspidis surdae et obturantis aures suas,
5 Trucizna ich podobna jest do jadu węża, do jadu głuchej żmii, co zamyka uszy,
6 quae non exaudiet vocem incantantium
et venefici incantantis sapienter.
6 aby nie słyszeć głosu zaklinaczy, głosu czarownika, co biegle zaklina.
7 Deus, contere dentes eorum in ore ipsorum;
molas leonum confringe, Domine.
7 Boże, zetrzyj im zęby w paszczy; Panie, połam zęby lwiątkom!
8 Diffluant tamquam aqua decurrens,
sicut fenum conculcatum arescant.
8 Niech się rozejdą jak spływające wody, niech zwiędną jak trawa na drodze.
9 Sicut limax, quae tabescens transit, sicut abortivum mulieris, quod non viditsolem.
9 Niech przeminą jak ślimak, co na drodze się rozpływa, jak płód poroniony, co nie widział słońca.
10 Priusquam sentiant ollae vestrae rhamnum,
sicut viventes, sicut ardor irae absorbet eos.
10 Zanim ich ciernie w krzak się rozrosną, niech powiew burzy go porwie, póki jest zielony.
11 Laetabitur iustus, cum viderit vindictam,
pedes suos lavabit in sanguine peccatoris.
11 Sprawiedliwy się cieszy, kiedy widzi karę, myje swoje nogi we krwi niegodziwca.
12 Et dicet homo: “ Utique est fructus iusto,
utique est Deus iudicans eos in terra ”.
12 A ludzie powiedzą: Uczciwy ma nagrodę; doprawdy, jest Bóg, co sądzi na ziemi.