Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Salmi 58


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ".
David. Miktam
.
1 Au maître de chant. Sur l’air “ne détruis pas…”. De David. Poème.
2 Numquid vere, potentes, iustitiam loquimini,
recte iudicatis filios hominum?
2 Est-elle bien vraie, messieurs les dieux, votre justice, et jugez-vous selon le droit les fils d’Adam?
3 Etenim in corde iniquitates operamini,
in terra violentiam manus vestrae concinnant.
3 Mais non, vous faites consciemment des injustices et votre main impose au pays la violence.
4 Alienati sunt peccatores ab utero;
erraverunt a ventre, qui loquuntur falsa.
4 Ces méchants sont dévoyés dès le sein de leur mère, ces menteurs n’en sont sortis que pour s’égarer.
5 Venenum illis in similitudinem serpentis,
sicut aspidis surdae et obturantis aures suas,
5 Ils ont du venin, un venin de serpent, ils sont sourds comme l’aspic quand il se bouche l’oreille
6 quae non exaudiet vocem incantantium
et venefici incantantis sapienter.
6 et ne veut pas entendre la voix du charmeur qui sait l’art de charmer le serpent.
7 Deus, contere dentes eorum in ore ipsorum;
molas leonum confringe, Domine.
7 Ô Dieu, brise-leur les dents dans la bouche, arrache, Seigneur, les crocs des lionceaux.
8 Diffluant tamquam aqua decurrens,
sicut fenum conculcatum arescant.
8 Qu’ils s’écoulent comme l’eau d’un vase qui perd, qu’ils se fanent comme l’herbe piétinée.
9 Sicut limax, quae tabescens transit, sicut abortivum mulieris, quod non viditsolem.
9 Qu’ils soient comme la limace qui se fond en marchant, ou comme l’avorton qui ne voit pas le jour,
10 Priusquam sentiant ollae vestrae rhamnum,
sicut viventes, sicut ardor irae absorbet eos.
10 comme ronces brûlées avant de donner l’épine. Qu’un ouragan les emporte!
11 Laetabitur iustus, cum viderit vindictam,
pedes suos lavabit in sanguine peccatoris.
11 Le juste verra la sanction, elle fera sa joie, il lavera ses pieds dans le sang du méchant.
12 Et dicet homo: “ Utique est fructus iusto,
utique est Deus iudicans eos in terra ”.
12 Et l’on dira: “Oui, on gagne à être juste, il y avait bien un Dieu pour juger le monde!”