Salmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ". David. Miktam. | 1 Al maestro del coro. Su «Non distruggere». Di Davide. Miktam. |
2 Numquid vere, potentes, iustitiam loquimini, recte iudicatis filios hominum? | 2 Rendete veramente giustizia, o potenti,giudicate con equità gli uomini? |
3 Etenim in corde iniquitates operamini, in terra violentiam manus vestrae concinnant. | 3 No! Voi commettete iniquità con il cuore,sulla terra le vostre mani soppesano violenza. |
4 Alienati sunt peccatores ab utero; erraverunt a ventre, qui loquuntur falsa. | 4 Sono traviati i malvagi fin dal seno materno,sono pervertiti dalla nascita i mentitori. |
5 Venenum illis in similitudinem serpentis, sicut aspidis surdae et obturantis aures suas, | 5 Sono velenosi come un serpente,come una vipera sorda che si tura le orecchie, |
6 quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter. | 6 che non segue la voce degli incantatori,del mago abile nei sortilegi. |
7 Deus, contere dentes eorum in ore ipsorum; molas leonum confringe, Domine. | 7 Spezzagli, o Dio, i denti nella bocca,rompi, o Signore, le zanne dei leoni. |
8 Diffluant tamquam aqua decurrens, sicut fenum conculcatum arescant. | 8 Si dissolvano come acqua che scorre,come erba calpestata inaridiscano. |
9 Sicut limax, quae tabescens transit, sicut abortivum mulieris, quod non viditsolem. | 9 Passino come bava di lumaca che si scioglie,come aborto di donna non vedano il sole! |
10 Priusquam sentiant ollae vestrae rhamnum, sicut viventes, sicut ardor irae absorbet eos. | 10 Prima che producano spine come il rovo,siano bruciati vivi, la collera li travolga. |
11 Laetabitur iustus, cum viderit vindictam, pedes suos lavabit in sanguine peccatoris. | 11 Il giusto godrà nel vedere la vendetta,laverà i piedi nel sangue dei malvagi. |
12 Et dicet homo: “ Utique est fructus iusto, utique est Deus iudicans eos in terra ”. | 12 Gli uomini diranno: «C’è un guadagno per il giusto,c’è un Dio che fa giustizia sulla terra!». |