Salmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Magistro chori. Secundum " Ne destruxeris ". David. Miktam. | 1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam. |
2 Numquid vere, potentes, iustitiam loquimini, recte iudicatis filios hominum? | 2 Amministrate forse la giustizia con fedeltà, o potenti? Governate forse con rettitudine, o figli degli uomini? |
3 Etenim in corde iniquitates operamini, in terra violentiam manus vestrae concinnant. | 3 Ma voi nel cuore operate iniquità, tessono violenza le vostre mani nel paese. |
4 Alienati sunt peccatores ab utero; erraverunt a ventre, qui loquuntur falsa. | 4 Sviati sono gli empi fin dalla nascita, fin dal seno materno sono traviati quelli che dicono menzogne. |
5 Venenum illis in similitudinem serpentis, sicut aspidis surdae et obturantis aures suas, | 5 Hanno veleno come quello del serpente, dell'aspide sordo, che si tura le orecchie, |
6 quae non exaudiet vocem incantantium et venefici incantantis sapienter. | 6 che non dà retta alla voce dell'incantatore, neppure dell'incantatore più esperto. |
7 Deus, contere dentes eorum in ore ipsorum; molas leonum confringe, Domine. | 7 O Dio, spezza i loro denti nella loro bocca, frantuma, o Signore, i loro molari leonini. |
8 Diffluant tamquam aqua decurrens, sicut fenum conculcatum arescant. | 8 Si dileguino come fluida acqua, dissecchino come fieno che si calpesta, |
9 Sicut limax, quae tabescens transit, sicut abortivum mulieris, quod non viditsolem. | 9 come la cera che si scioglie e svanisce, come un aborto di donna che non ha mai visto il sole. |
10 Priusquam sentiant ollae vestrae rhamnum, sicut viventes, sicut ardor irae absorbet eos. | 10 Prima che le vostre pentole sentano il calore del pruno, ancor vivo, come in un turbine, se lo porti via! |
11 Laetabitur iustus, cum viderit vindictam, pedes suos lavabit in sanguine peccatoris. | 11 Si rallegrerà il giusto alla vista della vendetta, i suoi piedi laverà nel sangue degli empi. |
12 Et dicet homo: “ Utique est fructus iusto, utique est Deus iudicans eos in terra ”. | 12 E dirà la gente: "Certo, c'è un premio per il giusto! Certo, c'è Dio che governa sulla terra!". |