Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 34


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 David, quando se mente alienatum simulavit
coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit.
1 Di Davide, quando si finse pazzo davanti ad Abimèlech, di modo che questi lo costrinse ad andarsene.
2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore,
semper laus eius in ore meo.
2 Voglio benedire il Signore in ogni tempo, la sua lode sia sempre sulla mia bocca.
3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea,
audiant mansueti et laetentur.
3 Nel Signore si gloria l'anima mia, odano i poveri e si rallegrino.
4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum,
et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 Magnificate con me il Signore ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me
et ex omnibus terroribus meis eripuit me.
5 Mi sono rivolto al Signore e mi ha risposto, da ogni mia apprensione mi ha liberato.
6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini,
et facies vestrae non confundentur.
6 Guardate a lui e sarete raggianti, i vostri volti non dovranno arrossire.
7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum
et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 Questo misero ha gridato e il Signore l'ha udito, e da tutte le sue angustie lo ha liberato.
8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum
et eripiet eos.
8 L'angelo del Signore s'accampa attorno a quelli che lo temono e li libera.
9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus;
beatus vir, qui sperat in eo.
9 Gustate e vedete che buono è il Signore: beato l'uomo che in lui si rifugia.
10 IOD. Timete Dominum, sancti eius,
quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Temete il Signore, o suoi santi, perché non c'è indigenza per quelli che lo temono.
11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt,
inquirentes autem Dominum non deficient omni bono.
11 I potenti sono caduti in miseria e soffrono la fame, ma quelli che si rivolgono al Signore non mancano d'alcun bene.
12 LAMED. Venite, filii, audite me:
timorem Domini docebo vos.
12 Venite, o figli, e ascoltatemi: il timore del Signore io voglio insegnarvi.
13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam,
diligit dies, ut videat bonum? -
13 Qual è l'uomo cui piace la vita, che ama i giorni da gustare il bene?
14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo,
et labia tua, ne loquantur dolum.
14 La tua lingua trattieni dal male e le tue labbra dal parlare con frode.
15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum,
inquire pacem et persequere eam.
15 Discòstati dal male e fa' il bene, ricerca la pace e corrile dietro.
16 AIN. Oculi Domini super iustos,
et aures eius in clamorem eorum.
16 Gli occhi del Signore sono per i giusti e le sue orecchie al loro grido d'aiuto.
17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala,
ut perdat de terra memoriam eorum.
17 L'attenzione del Signore è su quanti fanno il male per distruggere dalla terra la loro memoria.
18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit
et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Gridarono i giusti e il Signore li udì e da ogni loro angustia li liberò.
19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde,
et confractos spiritu salvabit.
19 Vicino è il Signore a chi ha il cuore compunto, egli salva chi ha il cuore contrito.
20 RES. Multae tribulationes iustorum,
et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 Molti sono i mali del giusto, ma da tutti lo libera il Signore.
21 SIN. Custodit omnia ossa eorum,
unum ex his non conteretur.
21 Egli custodisce tutte le sue ossa, non una di esse fu mai spezzata.
22 TAU. Interficiet peccatorem malitia;
et, qui oderunt iustum, punientur.
22 E' ucciso l'empio dalla sua malizia; quanti odiano il giusto ne scontano la pena.
23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum;
et non punientur omnes, qui sperant in eo.
23 Redime il Signore l'anima dei suoi servi; non subiscono alcuna pena quanti in lui si rifugiano.