Salmi 34
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DIODATI |
---|---|
1 David, quando se mente alienatum simulavit coram Abimelech et, ab illo dimissus, abiit. | 1 Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca. |
2 ALEPH. Benedicam Dominum in omni tempore, semper laus eius in ore meo. | 2 L’anima mia si glorierà nel Signore; Gli umili l’udiranno, e si rallegreranno. |
3 BETH. In Domino gloriabitur anima mea, audiant mansueti et laetentur. | 3 Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo tutti insieme il suo Nome. |
4 GHIMEL. Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen eius in idipsum. | 4 Io ho cercato il Signore, ed egli mi ha risposto, E mi ha liberato da tutti i miei spaventi. |
5 DALETH. Exquisivi Dominum, et exaudivit me et ex omnibus terroribus meis eripuit me. | 5 Quelli che hanno riguardato a lui sono stati illuminati, E le lor facce non sono state svergognate. |
6 HE. Respicite ad eum, et illuminamini, et facies vestrae non confundentur. | 6 Questo povero afflitto ha gridato, e il Signore l’ha esaudito, E l’ha salvato da tutte le sue distrette. |
7 ZAIN. Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum. | 7 Gli Angeli del Signore sono accampati intorno a quelli che lo temono, E li liberano. |
8 HETH. Vallabit angelus Domini in circuitu timentes eum et eripiet eos. | 8 Gustate, e vedete quanto il Signore è buono; Beato l’uomo che spera in lui. |
9 TETH. Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir, qui sperat in eo. | 9 Temete il Signore, voi suoi santi; Poichè nulla manca a quelli che lo temono. |
10 IOD. Timete Dominum, sancti eius, quoniam non est inopia timentibus eum. | 10 I leoncelli soffrono necessità e fame; Ma quelli che cercano il Signore non hanno mancamento di alcun bene |
11 CAPH. Divites eguerunt et esurierunt, inquirentes autem Dominum non deficient omni bono. | 11 Venite, figliuoli, ascoltatemi; Io v’insegnerò il timor del Signore. |
12 LAMED. Venite, filii, audite me: timorem Domini docebo vos. | 12 Quale è l’uomo che abbia voglia di vivere, Che ami lunghezza di giorni per veder del bene? |
13 MEM. Quis est homo, qui vult vitam, diligit dies, ut videat bonum? - | 13 Guarda la tua lingua dal male, E le tue labbra da parlar frode. |
14 NUN. Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua, ne loquantur dolum. | 14 Ritratti dal male, e fa’ il bene; Cerca la pace, e procacciala. |
15 SAMECH. Diverte a malo et fac bonum, inquire pacem et persequere eam. | 15 Gli occhi del Signore son verso i giusti, E le sue orecchie sono attente al grido loro. |
16 AIN. Oculi Domini super iustos, et aures eius in clamorem eorum. | 16 La faccia del Signore è contro a quelli che fanno male, Per isterminare la lor memoria d’in su la terra. |
17 PHE. Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum. | 17 I giusti gridano, e il Signore li esaudisce, E li libera da tutte le lor distrette. |
18 SADE. Clamaverunt, et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos. | 18 Il Signore è presso di quelli che hanno il cuor rotto, E salva quelli che hanno lo spirito contrito. |
19 COPH. Iuxta est Dominus iis, qui contrito sunt corde, et confractos spiritu salvabit. | 19 Molte son le afflizioni del giusto; Ma il Signore lo libererà da tutte. |
20 RES. Multae tribulationes iustorum, et de omnibus his liberabit eos Dominus. | 20 Egli guarda tutte le ossa di esso: E niuno ne può esser rotto. |
21 SIN. Custodit omnia ossa eorum, unum ex his non conteretur. | 21 La malvagità farà morire il malvagio, E quelli che odiano il giusto saran distrutti. |
22 TAU. Interficiet peccatorem malitia; et, qui oderunt iustum, punientur. | 22 Il Signore riscatta l’anima de’ suoi servitori; E niuno di quelli che sperano in lui sarà distrutto |
23 PHE. Redimet Dominus animas servorum suorum; et non punientur omnes, qui sperant in eo. |